【英会話・間違いあるある】I ate 2 cakes for dessert. 何が変?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は日本人がよく間違える英語の使い方について、ご説明します。
それではまず、例文を見てみましょう。
例文
I ate 2 cakes for dessert.
例文のどこが変でしょうか?「ate」は「eat(食べる)」の過去形ですね。意味を考えると、「デザートにケーキを2つ食べた。」となり、問題ないように思えるかもしれません。
この文は文法的には問題ないのですが、意味がおそらく意図したものになっていないことが考えられます。
「2 cakes」は下の写真のように、丸ごとのケーキ2台を意味します。丸ごとのケーキを意味するとき「cake」は数えられる名詞として使われます。
大食いの方はケーキ2台を食べることができるかもしれませんが、普通は無理ですよね。例文は「私はデザートにケーキを2台を食べた。」となってしまい、びっくりされてしまいます。
下の写真のように切られたケーキの2切れならば食べることができると思います。
それでは、1切れのケーキはどう英語で表現できるでしょうか。切られたケーキを意味するとき「cake」は数えられない名詞として使われます。
a piece of cake
a slice of cake
one piece of cake
one slice of cake
「piece」は「一切れ、一片」、「slice」は「一切れ、一枚」を意味します。これらの表現を使い、1切れを表します。これが2切れになると、下記のようになります。
two pieces of cake
two slices of cake
「cake」のところではなく、「piece」や「slice」の部分に複数形の「s」が付きますね。
正しい英文
I ate 2 pieces of cake for dessert.
I ate 2 slices of cake for dessert.
または、何切れか忘れたけどケーキを食べた場合は、下記のように言うこともできます。
I ate some cake for dessert.
切られたケーキは数えられない名詞として使われるので、「some」が付いても複数形にはなっていないですね。
ピザの数え方
この「cake」の数え方は、ピザ「pizza」にも当てはまります。
丸々1枚のピザは数えられる名詞として扱われるので、「a pizza」、「one pizza」と言われ、2枚のピザは「two pizzas」と言われます。
カットされているピザは数えられない名詞として扱われるので、「a piece of pizza」、「a slice of pizza」のように言われます。
まとめ
いかがでしたでしょうか?ケーキやピザは数え方にご注意ください!
同じ内容をネイティブ講師がYouTube動画で説明しています。リスニング、音読の練習としてご利用ください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!