【英会話】「eager to do」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。英会話フォービーの番場です。本日は「eager to do」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Are you coming to the new art exhibition this weekend?
B: Absolutely! I'm eager to see the new paintings by that famous artist.
AさんがBさんに、「今週末の新しい美術展に来る?」と聞きました。「exhibition」は「展示、展覧会」を意味します。それに対してBさんは、「もちろん!あの有名な芸術家の新しい絵画を eager to see だよ。」と答えました。「absolutely」は「間違いなく、もちろん」という意味ですね。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: How do you feel about starting your new job next week?
B: I'm eager to learn new skills and meet my colleagues.
AさんがBさんに、「来週から新しい仕事を始めることについてどう感じている?」と聞きました。それに対してBさんは、「新しいスキルを eager to learn で、同僚に eager to meet なんだ。」と答えました。「colleague」は「同僚」という意味ですね。
関連動画:「colleague」のアメリカ発音とイギリス発音の違い
これらの会話から「eager to do」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
eager to do = look forward to doing / be excited to do
「eager to do」は「look forward to doing(〜するのを楽しみにしている)、be excited to do(〜することにワクワクしている)」という意味になります。何かをすることに対して強い熱意や期待を持っている状態を表現します。
例文1では、Aさんから新しい美術展に来るかどうか聞かれたBさんが、「Absolutely! I'm eager to see the new paintings by that famous artist. (もちろん!あの有名な芸術家の新しい絵画を見るのを楽しみにしているよ。)」と言っていました。
例文2では、Aさんから新しい仕事を始めることついて聞かれたBさんが、「I'm eager to learn new skills and meet my colleagues. (新しいスキルを学んで、同僚に会うことをワクワクしているよ。)」と答えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?「eager to do」は「look forward to doing(〜するのを楽しみにしている)、be excited to do(〜することにワクワクしている)」という意味でした。何かをすることに対して強い熱意や期待がある場合、「I'm eager to ~」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!