【英会話・間違いあるある】I look forward to hear from you.何が変?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は日本人がよく間違える英語の使い方について、ご説明します。
それではまず、例文を見てみましょう。
例文
I look forward to hear from you soon.
例文のどこが変でしょうか?意味を考えると、「私はあなたからすぐにご連絡いただけることを楽しみにしています。」となり、問題ないように思えるかもしれません。「look forward to~」は「~を楽しみにして待つ」という意味ですね。
この例文の間違っている箇所は「hear」です。「hear」を「hearing」にすると正しい英文になります。
正しい英文
I look forward to hearing from you soon.
「to」の後ろにあるから動詞の原形の「hear」で大丈夫だと思う方もいらっしゃると思います。この「to hear」をto不定詞と考えると、後ろに動詞の原形が来ても全く問題ありませんが、ここでの「to」は前置詞の「to」になります。to不定詞の「to」と前置詞の「to」は別物として考えてください。
to不定詞の「to」の後ろ:動詞の原形
前置詞の「to」の後ろ:名詞
「look forward to~」の「to」は前置詞のため、後ろに名詞が来ます。動詞のing形も、文の中で名詞の働きをすることができるので、前置詞の後ろに置くことができます。文の中で名詞の働きをする動詞のing形のことを動名詞と言いますね。
つまりここでは、「hear」に「ing」を付け、動名詞にした「hearing」が正しい形になります。
「look forward to」の「to」はto不定詞の「to」とよく間違われますが、下記のように「to」の後ろに名詞を入れた例文を覚えておくと、「to」が前置詞だということを忘れなくなると思います。
I look forward to the party. (私はパーティーを楽しみにしている)
私は英会話スクールをやっているので、外国人講師を採用する際に応募者とメールのやり取りをしますが、応募者のメールの最後に、この「I look forward to hearing from you soon.」という表現を書いてくる応募者は多いです。
また、「hope」を使って「I hope to hear from you soon.」と書いてくる方もいます。「hope」は後ろにto不定詞を取って、「~することを望む」という意味で使われるので、「hope to hear」という形になるんですね。
まとめ
いかがでしたでしょうか?「look forward to~」の後ろは名詞または名詞の働きをする動名詞が来ると覚えてください!
同じ内容をネイティブ講師がYouTube動画で説明しています。リスニング、音読の練習としてご利用ください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!