【英会話】「get cold feet」ってどんな意味?どんな状況で使う?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「get cold feet」の意味を例文を使いながらご説明します。
「get cold feet」はそのまま訳そうとすると、「冷たい足を得る」となり意味が通りません。実際はどんな状況で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Are you planning to ask Angela out on a date tonight?
B: Actually, I think I'm getting cold feet. What if she says no?
AさんがBさんに、「今夜、アンジェラをデートに誘うつもりなの?」と聞いています。「ask someone out (on a date)」で「(人)をデートに誘う」という意味になります。
それに対してBさんは、「実は、I think I'm getting cold feet. もし彼女が断ったらどうしよう?」と答えています。「What if ~ ?」で「もし~だったらどうなるだろう」という意味ですね。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: I heard you were going to quit your job and start your own business.
B: Well, I'm getting cold feet. I don't want to take risks.
AさんがBさんに、「会社を辞めて起業するって聞いたよ。」と言いました。それに対してBさんは、「うーん、I'm getting cold feet. 危険を冒したくないんだ。」と答えています。「take risks」で「危険を冒す、リスクを負う」という意味になりますね。
この会話から「get cold feet」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
get cold feet = suddenly become nervous or scared about doing something
「get cold feet」は「suddenly become nervous or scared about doing something(何かをするときに、急に緊張したり怖くなったりする。)」という意味になります。それまでやろうとしていたことに対して、急におじけづいていまうんですね。
例文1では、アンジェラをデートに誘うつもりだったBさんが、断られることを心配して、「I think I'm getting cold feet. (急に怖くなってきたよ。) 」と言っていました。
例文2では、会社を辞めて起業することを考えていたBさんが、「I'm getting cold feet. (急に怖くなってきたよ。)」と言い、危険を冒したくないと言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?やろうと思っていたけど、急にやるのが怖くなってきた状況で、「I'm getting cold feet.」と言ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!