Yahoo!ニュース

【英会話】「keep my word」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。英会話フォービーの番場です。本日は「keep my word」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: You promised to help me move this weekend. Can I still count on you?
B: Of course. I always keep my word. I'll be there on Saturday morning as we agreed.

AさんがBさんに、「今週末引っ越しを手伝うって約束してくれたよね。まだ頼りにしていい?」と聞きました。「count on」は「~を頼りにする、~を当てにする」という意味ですね。それに対してBさんは、「もちろんだよ。僕はいつも keep my word するよ。約束通り土曜の朝に行くよ。」と答えました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I heard you're planning to quit your job. Is that true?
B: Yes, but please don't tell anyone yet. I want to inform my boss first.
A: Don't worry, I'll keep my word.

AさんがBさんに、「仕事を辞めるって聞いたんだけど、本当?」と聞きました。それに対してBさんは、「うん、でもまだ誰にも言わないでね。まず上司に伝えたいんだ。」と答えました。「inform」は「知らせる」という意味ですね。それに対してAさんは、「心配しないで、keep my word するよ。」と言いました。

関連動画:「Don't worry」と「Never mind」の違い

これらの会話から「keep my word」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

keep my word = keep my promise

keep my word」は「keep my promise(約束を守る)」という意味になります。「word」には「言葉」という意味がありますが、この場合は「誓い」や「約束」の意味で使われています。ちなみに「約束を破る」は、「break my promise」や「break my word」ということができます。

例文1では、Aさんからまだ引っ越しを手伝ってもらえるか聞かれたBさんが、「Of course. I always keep my word. (もちろんだよ。僕はいつも約束を守るよ。)」と言っていました。

例文2では、Aさんから仕事を辞める話を他の人にしないように頼まれたBさんが、「Don't worry, I'll keep my word. (心配しないで、約束は守るよ。)」と答えていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?「keep my word」は「keep my promise(約束を守る)」という意味でした。自分が約束したことを必ず守ると相手に伝えたいときは、「I'll keep my word.」と言ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事