【英会話】「out of place」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。英会話フォービーの番場です。本日は「out of place」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Why did you leave the meeting early?
B: I felt out of place. The discussion was too technical for me to follow.
AさんがBさんに、「どうして会議を早く抜けたの?」と聞きました。それに対してBさんは、「out of place に感じたんだ。話が専門的すぎて、ついていけなかったんだよ。」と答えました。
関連動画:「テクニック(technique)」の正しい英語発音
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: How was the formal dinner party last night?
B: It was nice, but I felt out of place. Everyone was wearing suits and dresses, and I showed up in jeans.
AさんがBさんに、「昨夜のフォーマルなディナーパーティーはどうだった?」と聞きました。それに対してBさんは、「良かったけど、out of place な感じがしたんだ。みんなスーツやドレスを着ていたのに、僕はジーンズで現れてしまったからね。」と答えました。「show up」は「現れる、姿を現す」という意味ですね。
これらの会話から「out of place」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
out of place = not fitting in, uncomfortable in a situation
「out of place」は「not fitting in, uncomfortable in a situation(場違いな、不釣り合いな、居心地が悪い)」という意味になります。ある状況や環境に適していない、または違和感を感じている様子を表現するときに使われます。
例文1では、Aさんから会議を早く抜けた理由を聞かれたBさんが、「I felt out of place. The discussion was too technical for me to follow. (居心地が悪く感じたんだ。話が専門的すぎて、ついていけなかったんだよ。)」と言っていました。
例文2では、Aさんから昨夜のフォーマルなディナーパーティーについて聞かれたBさんが、「It was nice, but I felt out of place. Everyone was wearing suits and dresses, and I showed up in jeans. (良かったけど、場違いな感じがしたんだ。みんなスーツやドレスを着ていたのに、僕はジーンズで現れてしまったからね。)」と答えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?「out of place」は「not fitting in, uncomfortable in a situation(場違いな、不釣り合いな、居心地が悪い)」という意味でした。自分や他の人が環境や状況に合っていなかったり、居心地が悪いと感じているときに、「feel out of place(場違いな感じがする)」や「seem out of place(場違いに見える)」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!