【英会話】「like two peas in a pod」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「like two peas in a pod」の意味を例文を使いながらご説明します。
「like」は「好き」という意味もありますし、「~のような」という意味もありますね。「pea」は「 エンドウ豆」、「pod」は「〔豆などの〕さや」を意味しますが、「like two peas in a pod」はどんな意味で使われているのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I saw Stephen with a man at IKEA yesterday. They were like two peas in a pod.
B: Oh, didn’t you know? They are twins.
AさんがBさんに、「昨日、スティーブンが IKEA で男性と一緒にいたのを見たよ。 They were like two peas in a pod. 」と言いました。それに対してBさんは、「あれ、知らなかったの?彼らは双子なんだよ。」と答えています。
「IKEA」はスウェーデン生まれの家具量販店ですが、日本語の発音と英語の発音は違うのでご注意ください。「IKEA」の英語発音はこちらの動画をご覧ください。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: What’s the difference between the new iPhone and last year’s model?
B: I’m not sure but they look like two peas in a pod.
AさんがBさんに、「新しい iPhone と去年のモデルは何が違うの?」と聞きました。それに対してBさんは、「よくわからないけど、they look like two peas in a pod. 」と答えました。
関連動画:「look」と「look like」の使い方の違い
これらの会話から「like two peas in a pod」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
like two peas in a pod = very similar
「like two peas in a pod」は「very similar(とても似ている)」という意味になります。特に見た目について言われることが多いです。「two peas in a pod (さやの中の 2 つのエンドウ豆)」を想像してみると、とても似ていますね。その 2 つのエンドウ豆のように似ているということになります。
例文1では、スティーブンとその双子の兄弟を IKEA で見たAさんが、「They were like two peas in a pod. (彼らはとても似ていた) 」と言っていました。
例文2では、Aさんから新しい iPhone と去年のモデルの違いについて聞かれたBさんが、「they look like two peas in a pod. (それらはとても似ているように見える)」と答えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?さやの中の 2 つのエンドウ豆のように似ている人やものがあったら、「They are like two peas in a pod.」と言ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!