【英会話】「The ball is in your court.」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「The ball is in your court.」の意味を例文を使いながらご説明します。直訳すると、「ボールはあなたのコートにある。」となりますが、スポーツに関することでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Thank you for your proposal for the new marketing campaign.
B: Not at all. That is our final offer. The ball is in your court.
AさんがBさんに、「新しいマーケティング・キャンペーンのご提案ありがとうございます。」と言いました。広告代理店などに何か依頼していたのでしょうか。それに対してBさんは、「どういたしまして。それが私たちの最終的な提案です。 The ball is in your court.」と答えています。
「Not at all」は「全く~でない」という意味もありますが、「Thank you.」などに対して、「どういたしまして」という意味でもよく使われます。「offer」はここでは名詞で「提案」を意味しますね。
関連動画:「Thank you」への様々な応答表現
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: Here is the list of restaurants we can use for Jack’s retirement party. Now the ball is in your court. Please choose one and let us know.
B: Sure. Let me check.
AさんがBさんに、「これがジャックの退職パーティに使えるレストランのリストです。これで、the ball is in your court. 1つ選んで知らせてください」と言いました。それに対してBさんは、「もちろんです。確認させてください。」と答えました。
これらの会話から「The ball is in your court.」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
The ball is in your court. = It is your turn to decide or take action next.
「The ball is in your court.」は「It is your turn to decide or take action next.(次はあなたが決める番です。次はあなたが行動を起こす番です。)」という意味になります。
例文1では、Aさんにマーケティング・キャンペーンの提案をしたBさんが、「それが私たちの最終的な提案です。The ball is in your court. (次はあなたが決める番です。)」と言っていました。
例文2では、ジャックの退職パーティに使えるレストランのリストを作ったAさんが、「Now the ball is in your court. (これで次はあなたが決める番です。)」と言って、Bさんにレストランを1つ選ぶように伝えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?自分のやるべきことが終わり、相手に判断を委ねるときに、「The ball is in your court.」を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!