Yahoo!ニュース

【英会話】「He is green.」彼ってどんな人?「green」の「緑色」以外の意味は?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「green」の「緑色」以外の意味を例文を使いながらご説明します。「He is green.」を「彼は緑色です。」と訳すと変ですね。いったい「green」には「緑色」以外にどんな意味があるでしょうか?それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: How is Mike doing on his first day of work?
B: He’s green but he has a lot of motivation to learn.

AさんがBさんに、「仕事初日のマイクはどうしてる?」と聞きました。それに対してBさんは、「He’s green でも学ぶ意欲がとても高いよ。」と答えています。「緑色」とは関係なさそうです。

motivation」は「意欲、やる気」を意味しますが、日本語で「モチベーション」と言っても通じますね。但し英語では、「v」と「b」の違いや「ティ」と「チ」の違いなど、発音が異なりますのでご注意ください。「motivation」をネイティブっぽく発音する方法はこちらの動画をご覧ください。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I asked John to install the new software, but he couldn't do it.
B: He is still green. Why don't you ask Mary? She's an expert.

AさんがBさんに、「ジョンに新しいソフトウェアをインストールするように頼んだけど、彼はできなかった。」と言いました。それに対してBさんは、「He is still green. メアリーに頼んでみたら?彼女は専門家だよ。」と答えました。

Why don't you ~ ?」は理由を聞いているのではなく、「~したらどう?」と、提案をする表現ですね。

これらの会話から「green」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

green = not experienced

green」は「not experienced(経験の浅い、未熟な)」という意味になります。特にまだ若いために経験が不足しているときによく使われます。

例文1では、Aさんから仕事初日のマイクについて聞かれたBさんが、「He’s green(彼は経験が浅い)、でも学ぶ意欲がとても高いよ。」と答えていました。

例文2では、ソフトウェアのインストールができなかったジョンのことをBさんが、「He is still green.(彼はまだ未熟だよ。)」と言って、メアリーに頼んでみるように、Aさんに提案していました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?あなたの周りに「green」な人はいますか?誰かにその人がまだ経験が浅いと伝えたい場合は、「He is green. / She is green.」と言ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事