【英会話】「touch base」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「 touch base 」の意味を、例文を使いながらご説明します。そのまま訳すと「ベースにタッチする」となって、野球に関連しそうですが、どんな意味で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Can we talk about the marketing plan now?
B: I gotta go to a meeting right now. I'll touch base with you later.
A さんが B さんに、「今、マーケティングの計画について話せる?」と聞きました。それに対して B さんは、「今すぐミーティングに行かないといけないんだ。I'll touch base with you later.」と伝えました。Bさんは後で何をするのでしょうか。
関連動画:「gotta go」の意味
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: How’s the progress of the online advertisement?
B: It’s almost done. Let's touch base tomorrow to review the details.
A さんが B さんに、「オンライン広告の進捗はどうですか?」と聞きました。「progress」は「進捗、進み具合」を意味しています。「advertisement」は「広告、宣伝」という意味ですね。この単語は、イギリス英語とアメリカ英語で発音が変わります。発音の違いはこちらをご覧ください。⇒「advertisement」のアメリカ英語とイギリス英語の発音の仕方
それに対して B さんは、「 ほぼ完成しています。詳細を確認するために、Let's touch base tomorrow. 」と答えました。
これらの会話から、「 touch base 」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
touch base = talk or make contact
「touch base」は「talk or make contact(話す or 連絡を取る)」という意味になります。もともとは野球からこの表現が来ているようです。エンジェルスの大谷選手がヒットを打った時に、相手チームの一塁手と、ベース近辺で話をしているのをイメージすると、覚えやすいかもしれません。
例文1では、Aさんからマーケティング計画について今話せるか聞かれたBさんが、これからミーティングに参加するので、「I'll touch base with you later.(後で連絡するよ。)」と答えていました。
例文2では、Aさんからオンライン広告の進捗を聞かれたBさんが、「Let's touch base tomorrow to review the details.(明日、詳細を確認するために話しましょう。)」と伝えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?今度誰かと連絡を取るときは、「touch base」という表現を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!