【英会話】「He is steamed.」彼の感情は?「steamed」の「蒸した」以外の意味は何?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「 steamed 」の意味を、例文を使いながらご説明します。
「 steamed 」は「 steam(【名詞】蒸気、【動詞】蒸す)」の変化形ですが、「He is steamed.」をそのまま訳すと、「彼は蒸された」のようになっておかしいです。「 steamed 」には他にどんな意味があるでしょうか。
それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Edward is steamed. What happened?
B: I don't know why, but he was fired from his job.
A さんが B さんに、「エドワードが steamed だよ。何があったの?」と聞きました。それに対して B さんは、「理由はわからないけど、彼は仕事をクビになったんだ。」と答えました。仕事をクビになったら、どんな感情になり得るでしょうか?
関連動画:「I don't know」をネイティブっぽく発音する方法
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: This is the third time Carla has been late for work.
B: Yeah, her boss will be steamed at her.
A さんが B さんに、「 カーラが仕事に遅れるのはこれで3回目だよ。」と言いました。それに対して B さんは、「 うん、上司は彼女に steamed になるんじゃない。」と答えました。「boss」は、「〔職場の〕上司」を意味します。遅刻を繰り返す部下に対して、上司はどんな感情になるでしょうか?
関連動画:「work」と「walk」の発音の違い
これらの会話から、「 steamed 」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
steamed = angry
「 steamed 」は「 angry(怒って)」という意味になります。「steam」には動詞で「〔人を〕興奮させる、怒らせる 」という意味もあるので、それが過去分詞的に使われ、「 怒って」という意味になるんですね。
例文1では、会社を首になったエドワードについて、Aさんが「Edward is steamed.(エドワードが怒っている)」と言っていました。
例文2では、遅刻を繰り返すカーラについて、Bさんが、「her boss will be steamed at her.(上司は彼女に怒るでしょう。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?誰かが怒っていたら、「He is steamed.」のように言ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!