【英会話】My kids wear me out. 子供が私を着る?wear out の意味は何?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「wear out」の意味を例文を使いながらご説明します。
「wear」には「〔服などを〕着ている」という意味がありますが、「My kids wear me out.」という文では「着ている」という意味はおかしいですね。「wear out」にはいったいどんな意味があるでしょうか?それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Did you go to the amusement park yesterday?
B: Yes, it was fun but my kids wore me out. We went to most of the attractions.
AさんがBさんに、「昨日、遊園地に行ったの?」と聞きました。それに対してBさんは、「うん、楽しかったけど、my kids wore me out. ほとんどのアトラクションに行ったよ。」と答えました。「wore」は「wear」の過去形です。遊園地のほとんどのアトラクションに乗ると大人はどうなるでしょうか?
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: This job wears me out. I can’t stand these late-night working hours.
B: Yeah, I can see how tired you are.
AさんがBさんに、「This job wears me out. この深夜の労働時間には耐えられないよ。」と言いました。「stand」はここでは「立つ」という意味ではなく、「我慢する、耐える」という意味ですね。「working hours」は「労働時間、勤務時間」という意味です。
それに対してBさんは、「うん、君がどんなに疲れているかわかるよ。」と答えました。
これらの会話から「wear out」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
wear out = make someone very tired
「wear out」は「make someone very tired(人をとても疲れさせる)」という意味になります。「wear」には「着ている」という意味以外に、「人を疲れさせる、弱らせる 」という意味があるんですね。
「wear」の過去分詞「worn」を形容詞的に使い、「I'm worn out.」とすると、「私は疲れ果てている。」という意味になります。
関連動画:「tired」以外で「疲れている」を意味する英語表現
例文1では、子供とたくさんのアトラクションに乗ったBさんが、「my kids wore me out. (子供たちが私をとても疲れさせた。)」と言っていました。
例文2では、深夜に働いているAさんが、「This job wears me out.(この仕事は私をとても疲れさせる。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?何かが原因で自分がとても疲れたときは、「~ wore me out.」と言ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!