【英会話】「She is high-maintenance.」彼女ってどんな人?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「high-maintenance」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: How's your new girlfriend?
B: She's great, but she's really high-maintenance. She always wants to go out and do expensive things.
AさんがBさんに、「新しい彼女はどう?」と聞きました。それに対してBさんは、「彼女はすごい良いんだけど、本当 high-maintenance なんだよ。いつも出かけたがって、高価なことをしたがるんだ。」と答えました。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: I'm thinking about buying a used car.
B: Be careful, some cars can be really high-maintenance. You don't want to spend all your money on repairs.
AさんがBさんに、「中古車を買おうと思っているんだ。」と言いました。それに対してBさんは、「気をつけなよ、車によっては本当に high-maintenance なものもあるんだ。修理にお金をかけたくないでしょ。」と答えました。
これらの会話から「high-maintenance」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
high-maintenance = requiring a lot of attention, time, money, or effort
「high-maintenance」は「requiring a lot of attention, time, money, or effort(多くの注意、時間、お金、労力を必要とする。手のかかる。)」という意味になります。もともとは、「This car is high-maintenance.(この車は手入れが大変だ。)」のように、物事に使われる表現でしたが、人が多くの注意や時間、お金や労力を必要とする場合にも使われるようになりました。
例文1では、新しい彼女についてBさんが、「She's great, but she's really high-maintenance. (彼女はすごい良いんだけど、本当手がかかるんだよ。」と言っていました。
例文2では、中古車を買おうと思っているAさんに対して、Bさんが、「Be careful, some cars can be really high-maintenance.(気をつけなよ、車によっては本当に手のかかるものもあるんだ。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?手のかかる人や物があれば、「high-maintenance」を使って表現してみてください!ただし、相手の感情や状況に十分に配慮してください。
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!