Yahoo!ニュース

【英会話】コーヒー注文時に「Room for milk or cream?」と聞かれた。どんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は、スターバックスなどのコーヒーショップで注文時に聞かれることがある、「Room for milk or cream?」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。

例文1

客: Hi, I'd like a medium coffee, please.
店員: Sure thing. Room for milk or cream?
客: Yes, please. Just a little bit.
店員: Got it. That'll be $2.50.

お客さんが店員に、「こんにちは、ミディアムサイズのコーヒーをお願いします。」と言いました。それに対して店員は、「かしこまりました。Room for milk or cream? 」と聞きました。お客さんは「はい、お願いします。ちょっとだけ。」と言いました。店員は「承知しました。2.50ドルになります。」と伝えました。
関連動画:「little」をネイティブっぽく発音する方法

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

客: Can I get a large latte, please?
店員: Of course. Room for milk or cream?
客: No, thank you. I like it just the way it is.
店員: Great. That'll be $4.75.

お客さんが店員に、「ラージラテをお願いできますか?」と言いました。それに対して店員は、「もちろんです。Room for milk or cream? 」と聞きました。お客さんは「いいえ、結構です。そのままがいいんです。」と言いました。店員は「いいですね。4.75ドルになります。」と伝えました。
関連動画:「Thank you」をネイティブっぽく発音する方法

これらの会話から「Room for milk or cream?」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

Room for milk or cream? = Would you like space in your cup for milk or cream?

Room for milk or cream?」は「Would you like space in your cup for milk or cream?(カップの中にミルクやクリームを入れるスペースがほしいですか?)」という意味になります。お客さんからコーヒーや紅茶などの注文を受けたとき、カップの縁いっぱいまで飲み物を入れず、ミルクやクリームを入れるスペースを残しておくかどうかをお客さんに確認するために使われます。

例文1では、コーヒーを注文したお客さんに、例文2では、ラージラテを注文したお客さんに、「Room for milk or cream?(ミルクやクリームを入れるスペースがほしいですか?)」と聞いていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?スターバックスなどでコーヒーやエスプレッソなどを注文したときに、「Room for milk or cream?」と聞かれたら、ミルクやクリームを入れたい場合は「Yes, please.(はい、お願いします。)」、入れたくない場合は「No, thanks.(いいえ、結構です。)」と答えてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事