Yahoo!ニュース

【英会話】「エアコン」って英語で通じる?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「エアコン」が英語で通じるかどうかご説明します。

「エアコン」は、「air conditioner」、「air conditioning」という英語表現から来ていますが、それぞれCambridge の辞書では、下記のように定義されています。

air conditioner: a machine that keeps the air cool in a building or a car
(建物や車の空気を涼しく保つ機械)

air conditioning: a system that keeps the air cool in a building or car
(建物や車の空気を涼しく保つシステム)

日本語の「エアコン」は、これらの表現を退縮して言ったものですが、英語圏では通じるのでしょうか。

American English: AC
British English: Air con or AC
※ACはA/Cと書かれることもあります。

アメリカやカナダなどのアメリカ英語圏では、「エアコン」は使われず、「AC(エースィー)」と言われます。一方、イギリス、オーストラリア、ニュージーランドなどのイギリス英語圏では、「Air con(エアコン)」、「AC」の両方が使われます。つまり、どの国の人と話すかによって、「エアコン」は通じる場合もあれば、通じない場合もあるということですね。
関連動画:「C」と「SHE」の正しい英語発音

もう1点、気を付けなければいけないことは、英語圏では「air conditioner」、「air conditioning」は冷たい風を出すもので、暖かい風を吹き出すためのものではないことです。Cambridge の辞書にも「keeps the air cool」と書いてあり、暖かく保つとは書いてなかったですね。暖かい風を出すものは「heater」と言われます。

日本では「クーラー」という表現が使われることもありますが、英語圏では「cooler」は通常、飲食物などを冷たく保つ「保冷バッグ、保冷ボックス」を意味し、「air conditioner」、「air conditioning」のことは指しませんので、ご注意ください。

まとめ

いかがでしたでしょうか? 海外の言葉を日本語として使っているものには注意が必要ですね。

同じ内容をネイティブ講師がYouTubeで解説しています。発音の確認、リスニングの練習としても是非ご活用ください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数11万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事