Yahoo!ニュース

検索結果

201
  1. 大谷翔平新通訳、水原一平とは全然別の訳し方。違いは「行間」
    …まず「直訳スタイル」を見ていこう。「直訳スタイル」は、行間や作法の違いよりも一つ一つ訳すことに力を入れる為、それぞれの発話者の要点を見失うリスクがある。それが顕著…
    Forbes JAPANスポーツ総合
  2. 大谷翔平「新通訳アイアトン」、水原一平と訳し方の差くっきり。実例で分析
    …た単語もそのまま忠実に訳すスタイルであるからだ。従って日本のコミュニケーション作法のまま、「本論」から「主張」へと順番通りに英語に通訳される。 実際に…
    Forbes JAPAN社会
  3. 日本版「ライドシェア」発進!タクシー会社主導からの"全面解禁"が今後の注目
    …ライドシェアが始まった!「ライドシェア」は、英語の「Ride(乗る)」と「Share(共有する)」を合わせた言葉で、ストレートに訳すと「相乗り」。車関連での「シェア…
    CBCテレビ社会
  4. 満州国からの引き揚げで孤児になりかけた「令嬢」が日本に3人しかいない「シェイクスピア」全戯曲の翻訳者になった理由
    …訳する意味は何か?」と自身に問いかけたのは当然かもしれない。しかし自分が訳すなら「ぜひこれだけはやりたい」と最初に考えたのが「女性の登場人物の言葉遣い…
    Book Bangライフ総合
  5. 【現地ルポ】ソロモン諸島が脱中国へ旋回、総選挙で何が起きたか 反中派の知事復帰がほぼ確実に
     ダニエル・スイダニ・元マライタ州知事(知事は英語ではプレミア:首相と表記されているが、知事と訳す)は昨年2月、親中派のソガバレ政権の指示でフィニ氏…
    JBpress中国・台湾
  6. 旅行業界が血眼ウォッチ! 経済効果「7700億円」を生み出す米超人気歌手とは
    …ツアーは「The Eras Tour」と名付けられている。「era」は、訳すと「時代」だ。10代半ばでカントリーシンガーとして出発した彼女のこれまでの…
    Merkmal経済総合
  7. 2浪早大「街歩くな」親がひた隠しにした彼の失敗 浪人してよかった一方、唯一後悔したことも
    …する習慣をつけましたし、英文もライトな小説や論文として捉えて、英語で理解して日本語に訳すのではなく、日本語として通じる言葉に意訳できるようになりました。
    東洋経済オンライン経済総合
  8. 「大谷・水原コンビ」の近すぎる関係は「不思議ではありません」 元阪神通訳が明かす「仕事の8割はプライベートのケア」「経費は毎回“現金精算”」
    …してもらった。 二人は“とても親しい関係”に見える「外国人選手の言葉を訳す仕事は、業務全体の0.5%ほどに過ぎません。残りの20%くらいが野球に関す…
    デイリー新潮野球
  9. 人生に悩んでいる人へ。アリストテレスの名言「自分自身を知ることは…」英語&和訳(偉人の言葉)
    …息抜き、気晴らしも仕事の一部。 私は翻訳の仕事をしているのですが、英語を日本語に訳すとき良い訳が浮かばないことがあるのですね。考えても考えても納得のい…
    鈴木隆矢ライフ総合
  10. 明治時代、日本のトップ頭脳たちが受けた衝撃…「哲学」という言葉が誕生した「意外な背景」
     私たちはいま、英語の philosophy(ドイツ語の Philosophie, フランス語の philosophie)をためらいなく「哲学」と訳すが、なぜ…
    現代ビジネス社会
  11. データ分析は「何を解くか」を明らかにせよ
    …である」  になります。日本語版では、“decisions”を「決定」と訳すべきところを「意思決定」と訳されているのです。  あなたは、上記の日本語に…
    DIAMOND ハーバード・ビジネス・レビュー経済総合
  12. 【英会話】「It's all in your head !」ってどんな意味?
    …と、 「It's all in your head !」と一言。そのまま訳すと、 It's = それは〜です、all = すべて、in your head…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  13. 新「Galaxy」生成AIで大きく進化した驚きの中身 インパクトが大きい「リアルタイム通訳」の実力とは
    …にも適用できる。例えば、ボイスレコーダーで文字起こしした外国語を日本語に訳すのも、アプリ内のボタンをタップするだけ。取ったメモや、表示しているサイトも…
    東洋経済オンライン社会
  14. 【英会話】「I'm not surprised !」ってどんな意味?
    …留学中、僕が英語試験に合格したことをホームステイ先のお父さんに伝えると、 「I'm not surprised !」と返事。そのまま訳すと「私は驚かな…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  15. 外国人が英語のあいさつを日本語に訳すと…全て「お疲れさま」!?ドリルの回答に爆笑「言われてみれば合ってる」
    …は 「まさにこの一覧を必要としていました 「お疲れ様です。」ってそのまま訳すと『You must be tired.』的な言い方になりがちですが、場合…
    まいどなニュースライフ総合
  16. 濃いカリスマ、北村一輝が初のミュージカルとなる名作「王様と私」で「人生を変える」挑戦!【若林ゆり 舞台.com】
    …それはやはり苦手だなと。もちろん英語で作っているから日本語に当てるのが難しいのもわかりますが、和訳するときは上面を訳すのではなく、その歌詞が何を言いた…
    映画.com映画
  17. 音楽生成AIの進化速度に舌をまく、無料でも試せるStable Audio 2.0を使う
    …回も同様に単語を列挙するプロンプトで試してみた。記事では日本語に訳すが、実際には英語で入力する必要がある。    はじめに前回と同じプロンプトを使用し…
    アスキーIT総合
  18. “遅咲き韓国俳優”ユ・テオ 『パスト ライブス』脚本を読んで泣いた“2つの理由”を明かす
    …、日本語や韓国語では、あまりうまく訳すことができず、レイヤーをめくっていくような言葉になるんです。ドイツ語でも訳すのが難しく、「壊れやすい」というよう…
    クランクイン!映画
  19. 【英会話】「It works !」ってどんな意味?
    …」と一言。「It works !(それは働く)」…?そのまま訳すと違和感があります。これってどんなニュアンスの英語フレーズか知っていますか?今回は「It works…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  20. 大谷選手の新旧通訳が話題。「通訳」という仕事について在米の通訳経験者の立場で考察してみた
    …)土っぽい男のスポーツ、野球のシーンにマッチしていた。メモを一切取らずに訳すスタイルで、記憶力が高く頭の回転が速い人だと日頃から筆者は感心していた。彼…
    安部かすみ北米
  21. 多様化する「恋愛演出」の現在地、“乾いた”愛情表現がトレンドのなか“ド直球”は再び主軸と成り得るか?
    …」と表現せよ、と言い放った逸話が有名だ。英語はもちろん、漢文や漢詩にも精通していた漱石は、それを日本語に訳す際、文化の違いによって様々な表現方法が存在…
    オリコンエンタメ総合
  22. 大谷翔平の”新バディ”東京生まれのアイアトン通訳を米放送局が異例の特集! 勤勉さを称えた「新しい役割を垣間見た最初の瞬間」とは?
    …一員として少しずつチームに溶け込んでいるようだ。  そんな偉才の言葉を英語訳す”新バディ”のウィル・アイアトン氏への評価は、現地メディアで軒並み高まっている。
    THE DIGEST野球
  23. 「働かない若者」は本当に日本だけの現象なのか? 日本とアメリカにおける「静かな退職」の比較
    …ない。  日本語では「静かな退職」と訳されているが、これは誤訳だ。あえて訳すなら「平穏への解放」「静かなる撤退」というところだろう。というのも、「Quiet…
    東洋経済オンライン経済総合
  24. 【英会話】「We've all been there !」ってどんな意味?
    …んでした。そんな時、僕より英語が上手な友だちが、 「We've all been there !」と一言。そのまま単語を訳すと、 We've all =…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  25. 【英会話】「I have two left feet.(私には左足が2本ある!?)」ってどんな意味?
    …らご説明します。「feet」は「foot(足)」の複数形なので、そのまま訳すと「私には左足が2本ある。」となりますが、実際にはどんな意味で使われている…
    番場直之ライフ総合
  26. 【英会話】「Are you with me ?」ってどんな意味?
    …の途中で、 「Are you with me ?」と一言。単語をそのまま訳すと、 Are you =あなたは〜ですか? with me = 私と一緒"Are…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  27. 上白石萌歌、シェイクスピア『リア王』に挑戦。舞台への情熱を語る
    …されていて、それがヒントになるんです。  同じシェイクスピアの作品でも、訳す方によって全然違う言葉に訳されていることもあるので、それを見比べながら読ん…
    T JAPAN webエンタメ総合
  28. 万葉集は英訳のほうが分かりやすいのはなぜか?…古代から現代、日本から世界に羽ばたく「世界文学としての和歌」
    …の現代語訳も読めますが、英語でも読めますね。 そういう意味で比較すると、英訳するのはとても困難なことですが、現代日本語に訳すほうがはるかに大きな苦労があると思います。
    ニューズウィーク日本版国際総合
  29. 万葉集は世界レベルの文学作品であり、呪術的な世界の記録として極めて優れている
    …中国に基があります。仏教の陀羅尼(4)のサンスクリットやパーリ語を漢文に訳すときのやり方を勉強していることは間違いないです。 ●張 八鍬(やくわ)友広…
    ニューズウィーク日本版国際総合
  30. 100万語読んだけどリスニングが上がらない?!
    …?ということです①返り読みをしていないか?私たちは、学校で長い英語の文章を日本語に訳すように習います後ろから訳していたら、それは「返り読み」ですたとえばI…
    山口桐子ライフ総合
  31. 「クラクション」「キャタピラ」って商品名なの!? 自動車界で一般名詞化している「商標登録」されてる用語4つ
    …ってクラクションと呼ばれるようになった模様。英語圏では当然通じなくて、警報ラッパはホーン(Horn)と訳すのが一般的。  話はズレますが、筆者が愛車の…
    WEB CARTOP産業
  32. 最高のほめ言葉「肌がつるんとなめらかに整ってる!」と言われるコスメ|美ST
    …“スクレドール”と呼ぶシャンパンゴールドパールも独自のこだわり。この仏語を英語訳すと“Secret of gold”、日本語では“ゴールドの秘密”。存在…
    magacolライフ総合
  33. 英語で何て言う?】「永遠に」という意味のある英語はいくつもある!それぞれに違いは?
    …味のある英語を紹介しました。ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?★「心配する」を英語で何て言う?★「ドキドキ・ワクワクする」を英語で?★「嘘…
    Lonely Learnerライフ総合
  34. 【英会話】「It won't bite.(それは噛まない!?)」ってどんな意味?
    …「噛む」という意味があるので、「It won't bite.」をそのまま訳すと「それは噛まない」となりますが、実際にはどんな意味で使われているのでしょ…
    番場直之ライフ総合
  35. 【高校受験2024】埼玉県公立高校入試<英語>講評…大問数、大問構成は例年通り
     教科書に繰り返し載っている、単語や文法を定着させておくことが非常に重要である。日本語を英語訳す訓練を日々行ってほしい。  このレポートは令和6年2月21日(水)に、…
    リセマムライフ総合
  36. 2:51
    災害時に外国人の被災者を通訳などでサポート 専門ボランティアの研修会 岡山【こつこつ防災】
    …にありがたいことです」 「スキルであったり言葉の選び方を、自然な韓国語に訳すために、(研修会は)とても大事だなと思います」  翻訳のワークショップでは…
    KSB瀬戸内海放送岡山
  37. 【英会話】「Can it wait ?」ってどんな意味?
    …」の意味と使い方についてご紹介します。Can it wait ? 「後でもいい?」日本語に訳すとこんな一言になります。先ほどお伝えしたように直訳では「Can it wait…
    英会話講師 せいたろーライフ総合
  38. 村上春樹「ちょっとひとひねりする歌詞が多くて。僕は大好きです」と語る作詞家は?
    …にちょっと雰囲気が似ているんですよね。 柴田:さて、これをどう訳すか。 村上:どう訳すか。難しいです。みなさんもよかったら考えてみてください。 (TOKYO…
    TOKYO FM+エンタメ総合
  39. 村上春樹「英語の成績は悪かったんです。なんで悪かったんだろうと思うけど」…柴田元幸「やっぱり、文法とかが苦手だったからですか」
    …柴田:授業の英語とFENとかラジオで聴く英語は違うものという感じでしたね。 村上:僕は高校のときから英語の本を読むようになって。クラスで英語の本を読んで…
    TOKYO FM+エンタメ総合
  40. 【英会話】「何か足りない」英語でなんて言う?「not enough」を使わない表現!
    …完璧なプラン(電車に乗る)が欠けてしまった感じ※文脈によっては、②の「懐かしい」と訳すことももちろん可能です。missing行方不明、なくし物行方不明、なくし物…
    世界一やさしい英会話@汐里ライフ総合
  41. 1:34
    世界初 “AIで同時通訳”スマホ公開 日本語にも対応 韓国・サムスン電子
    …界で初めて搭載しました。    ◇ 実際に記者が、韓国語の通話を日本語に訳すデモンストレーションを行ってみました。 韓国語の通話音声 「ネイル オフ …
    日テレNEWS NNN経済総合
  42. これから生成AIに抹消されることになる職業が「デザイナー」「イラストレーター」「漫画家」「アニメーター」「作家」「脚本家」「作詞家」「作曲家」である理由
    …しかし、今ではChatGPTが「この論文を読めばいい」と教えてくれますし、英語の論文を日本語に訳すことも容易にできます。さらには、指定した字数で要約も可能で、なん…
    集英社オンラインIT総合
  43. 【英会話クイズ】ネイティブに伝わりやすい表現をクイズ形式で大特集
    …novel in Japan is about 300 pages. と訳すと不自然。 さて、どう言う? 答えは、こう考えます。 日本で一冊の小説のそ…
    英語雑学エッセイスト 徳田孝一郎ライフ総合
  44. 加藤登紀子が語る訳詞、世界中を回って歌を歌うこと
    …耳で聴いて聞き取れないと意味がないかなと思って。少しシンプルな言葉にして訳すようにしているんですね。 3001年へのプレリュード / アストル・ピアソラ…
    Rolling Stone Japan音楽
  45. 来年投入予定の「IONIQ 5 N」とヒョンデの“遊び心とゆとり”を堪能
    …ばしっこさ”“サーキット性能”“日常の足として使えるスポーツカー”とでも訳すのだろうか?Nブランドを浸透させるために世界的に同じ宣伝文句で統一したいと…
    octane.jpライフ総合
  46. 加藤登紀子が語る、訳詞で表現してきたシャンソンの奥深さ
    …加藤登紀子 田家:これは来週のテーマでもあるんですけれども、訳詞が単に歌詞を訳すということではなくて1つのどう解釈したのかという作詞に近いものがあるんですね。
    Rolling Stone Japan音楽
  47. 「wwww」と書くと捕まる北朝鮮のネット用語取締り
    …開処刑」北朝鮮新法の恐るべき内容) 例えば、「ファイティン!」を朝鮮語に訳すと「ヒムネジャ!」になるが、これでは「党と首領(金正恩総書記)のために革命…
    高英起韓国・北朝鮮
  48. 英語」上達には「何のために学びたいのか」を知ることが重要 同時通訳者が語る
    …はこれが嫌いだと言っています」と伝わってしまうこともありますよね。「ただ訳すだけではないのだな」と思ったことがあるので、田中さんがおっしゃっている意味がよくわかります。
    ニッポン放送エンタメ総合
  49. ソウルに「外国人観光客向け」AI翻訳サービス登場…11の言語に対応
    …、翻訳可能な言語は英語をはじめ、日本語、中国語、タイ語、ベトナム語、アラビア語、フランス語、ロシア語など11カ国語だ。 まず、英語で地下鉄・明洞駅への…
    KOREA WAVE韓国・北朝鮮
  50. 英語を上達させるには、「英語でコミュニケーションする場を増やすこと」 同時通訳者が指摘
    …るな」と可能な限り汲み取りながら訳します。私は英語の通訳者なので、日本語から英語英語から日本語に訳すときに、「訳される側の言語の人にはどう言ったら通…
    ニッポン放送エンタメ総合

トピックス(主要)