【英語レッスン】カーリングにも出てくる「CONCEDE」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日はカーリングを見ていてよく耳にした「CONCEDE」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文
He should concede that he lost the game.
例文には「彼は試合に負けたことを concede すべきだ」と書かれてあります。この文から「concede」はどんな意味だと考えられるでしょうか?
concede = admit that something is true
「concede」は、「admit that something is true(何かが真実であることを認める)」という意味になります。自分ではあまり認めたくないものを認めたり、最初は認めていなかったものを認めるような状況でよく使われます。
例文が言われた状況では、彼が何かの試合に負けたにもかかわらず、その負けを認めていなかったと考えられます。その彼の姿を見た誰かが、「He should concede that he lost the game. (彼は試合に負けたことを認めるべきだ)」と言ったのでしょう。
この「concede」ですが、「(スポーツの試合や選挙、議論などで)負けを認める、相手の勝ちを認める」という意味でも使われます。
He conceded an election. (彼は選挙で自分の負け(相手の勝ち)を認めた。)
試合が終わっていないけど、点差が開きすぎてもう勝つ見込みがない状況や、選挙で得票数が伸びず、当選できないことが明らかになった状況などで使われます。カーリングの「concede」はここから来ていますね。
まとめ
いかがでしたでしょうか?本日は 「concede」という難しい表現でしたが、カーリングの試合などで何度も耳にすると、身近な表現のように感じますね。
同じ内容をネイティブ講師がYouTubeで解説しています。「concede」の発音の確認、リスニングの練習、音読の練習として是非ご活用ください!
もっと動画を見たいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数11万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!