Yahoo!ニュース

「FF外から失礼します」を解説する英文記事

松村太郎ジャーナリスト/iU 専任教員
日本の「Twitter界隈」でのフレーズが、英語で解説されていました(写真:ロイター/アフロ)

少し面白い記事をMachableで見つけたので「シェアさせて頂きます」。

Mashable: Behold, the most perfect phrase for male tweeters everywhere

http://mashable.com/2017/08/30/japanese-twitter-mansplain-ff-gai/

この記事は、日本のTwitterで、フォロー関係にない人が返信を送る際に付けられるフレーズ「FF外から失礼します」について、英語で解説しているものです。

元の記事は、日本のガジェット通信がこのフレーズについての賛否を紹介し、これをKotakuが、日本の文化や挨拶の一種として解説していました。もっとも、Kotakuでは、「FF」をスクウェア・エニックスの「Final Fantasy」に引っかけて紹介するハイコンテクストさを発揮していました。

Japan Comes Up With Polite Slang For Twitter Replies

https://kotaku.com/japan-comes-up-with-polite-slang-for-twitter-replies-1798529826

----

この記事は有料です。
松村太郎の「情報通信文化論」のバックナンバーをお申し込みください。

松村太郎の「情報通信文化論」のバックナンバー 2017年8月

税込550(記事3本)

※すでに購入済みの方はログインしてください。

購入についての注意事項を必ずお読みいただき、同意の上ご購入ください。欧州経済領域(EEA)およびイギリスから購入や閲覧ができませんのでご注意ください。
ジャーナリスト/iU 専任教員

1980年東京生まれ。モバイル・ソーシャルを中心とした新しいメディアとライフスタイル・ワークスタイルの関係をテーマに取材・執筆を行う他、企業のアドバイザリーや企画を手がける。2020年よりiU 情報経営イノベーション専門職大学で、デザイン思考、ビジネスフレームワーク、ケーススタディ、クリエイティブの教鞭を執る。

松村太郎の最近の記事