Yahoo!ニュース

【英語で何て言う?】「我慢する、耐える」を英語で言ってみよう

Lonely Learner語学学習系インフルエンサー

こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです

今回は、「我慢する、耐える」という意味のある英語を紹介したいと思います

嫌なことや他人の行動などを我慢する時、逆にやりたいことを我慢する時などに使える単語をシェアしますのでぜひ覚えていってくださいね!

欲求を抑えて我慢するのって辛いですよね、、、
欲求を抑えて我慢するのって辛いですよね、、、

(1) endure

endure(発音はエンデュア)は耐えるという意味のある単語です。

困難や苦痛に対して忍耐強く立ち向かうことを表すことができます。

例文:
She had to endure the pain of her injury until she could receive medical treatment.
(彼女は医療を受けるまで、怪我の痛みに耐えなければなりませんでした。)

(2)bear

bear(発音はベアー)は我慢するという意味。

困難な状況や苦しみを我慢することを表します。

例文:
He had to bear the loss of his loved one with a heavy heart.
(彼は心を重くして愛する人の喪失を我慢しなければなりませんでした。)

またネイティブがbear with meと言うのをよく聞きますが、カジュアルな表現で聞いて、もう少し我慢して!というような意味があります。

例文:
Sorry for the interruption, folks. Just bear with me for a moment while I fix the technical issue.
(失礼します、みなさん。技術的な問題を修正する間、ちょっと我慢してください。)

The presentation is almost ready. Bear with me for a few more minutes.
(プレゼンテーションはほぼ準備完了です。もう少し我慢してください。)

(3)tolerate

tolerate(発音はトレレイト)は不快な状況や他人の行動などが気に入らない状態を我慢する時に使われる英単語です。

例文:
She couldn't tolerate the noise coming from the construction site next door.
(彼女は隣の建設現場からの騒音を我慢できませんでした。)

(4)put up with

put up with〜(発音はプットアップウィズ〜)は何かに耐える、我慢するという意味で使えるイディオムです。

不快な状況や他人の行動を我慢することを表します。

例文:
I don't know how she puts up with her boss's constant criticism.
(彼女が上司の絶え間ない批判をどうやって我慢しているのかわからない。)

(5)resist

resist(発音はレジスト)は抵抗する、反抗するという意味ですが、やりたいことがあるのを我慢するという時にresistを使って表現することができます。

例文:
It's late at night, so I will resist eating snacks.
(夜遅いのでお菓子を食べるのを我慢します。)

おわりに

今回は我慢する、耐えるという意味のある英語を紹介しました。

ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?

「才能がある人」を英語でなんて言う?

「首を突っ込む」って英語でなんて言う?

「真似をする」を英語で言えますか?

これからも英会話に役立つ英語フレーズやネットで使われる英語スラングなど様々な英語をシェアしていきますので、どうぞよろしくお願いします!

語学学習系インフルエンサー

純日本人が成人後にイチから英語学習を開始、現在は日英翻訳者になりました!英語で「雑談」する能力を伸ばしたい!SNS上のトレンドや時事ネタなどから見つけた使える英単語&英会話で役立つちょっとしたフレーズなどをみなさんにシェアさせてください。

Lonely Learnerの最近の記事