【英語で何て言う?】「別れる」という意味で使うことのできる英語フレーズ三選
こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです。
今回は「別れる」という意味で使われる英語をシェアしたいと思います。
恋人や配偶者との関係を解消する別れ、またビジネス上パートナーとの別れなど、別れると言っても色々な状況があると思いますが、どのような英語フレーズが使えるのか、一緒に見ていきましょう!
(1)break up
break up(発音はブレイク アップ)は恋人や夫婦が関係を終わらせる(別れる)ことを意味します。感情的な別れに使う表現です。
ちなみに婚姻関係にあった人が離婚するという時には一般的にdivorce(発音はディヴォース)が一般的な表現です。
例文:
Breaking up is never easy, but it’s sometimes the best choice.
(別れるのは簡単ではないが、時にはそれが最善の選択だ。)
They divorced after ten years of marriage.
(10年間の結婚生活の後、彼らは離婚した。)
(2)part ways
part ways(発音はパート ウェイズ)は直訳すると「道を分ける」ということになります。
ここでのpartは別れる、離れるという動詞で、関係を解消してそれぞれの道へ行くという表現になります。
恋人同士だけでなく友人や同僚、またビジネス上のパートナーとの関係解消などを伝えるのに適しているので、ビジネスの場面でも使われます。
例文:
We decided to part ways after realizing we wanted different things in life.
(私たちは人生で求めるものが違うと気づいて別れることにした。)
The company and its CEO have decided to part ways due to differing visions for the future.
(会社とCEOは、将来のビジョンの違いから別れることを決めた。)
(3)split up
split up(発音はスプリット アップ)はbreak upのように別れると言う意味があります。ややカジュアルな響きがありますが、文脈によってグループやチームなどが解散するという場合にも使えます。
例文:
We decided to split up, but we’re still good friends.
(別れることにしたけど、私たちは今も良い友達です。)
Due to creative differences, the artists decided to split up and pursue solo careers.
(創作上の意見の違いから、アーティストたちは解散し、ソロ活動を追求することにした。)
おわりに
今回は「別れる」という意味で使うことのできる英語を紹介しました。
ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?
これからも英会話に役立つ英語フレーズやネットで使われる英語スラングなど様々な英語をシェアしていきますので、どうぞよろしくお願いします!