Yahoo!ニュース

【英会話】「in a nutshell」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「in a nutshell」の意味を例文を使いながらご説明します。「nutshell」は「木の実の殻」という意味なので、「in a nutshell」をそのまま訳すと、「木の実の殻の中に」となりますが、実際はどんな意味で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: Can you tell me about the new project?
B: In a nutshell, we are developing a new app that will help people find local events.

AさんがBさんに、「新しいプロジェクトについて教えてくれる?」と聞きました。それに対してBさんは、「In a nutshell, 地元のイベントを見つけるのに役立つ新しいアプリを開発しているんだ。」と答えました。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: What is the main idea of your presentation?
B: In a nutshell, I’m going to talk about how we can improve our customer satisfaction.

AさんがBさんに、「あなたの発表の主旨は何ですか?」と聞きました。それに対してBさんは、「In a nutshell, 顧客満足度をどうやって向上させるかについて話すつもりです。」と答えました。「improve」は「改善する、向上させる」、「customer satisfaction」は「顧客満足度」を意味しますね。

これらの会話から「in a nutshell」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

in a nutshell = to summarize something in a brief and concise way

in a nutshell」は「to summarize something in a brief and concise way(短く簡潔にまとめると、簡単に言うと)」という意味になります。長い話や複雑な内容を、簡潔にまとめて伝えるときに使われます。木の実の殻の中に入るほど小さくまとめるというイメージですね。

例文1では、Aさんから新しいプロジェクトについて聞かれたBさんが、「In a nutshell, we are developing a new app that will help people find local events.(短く簡潔にまとめると、地元のイベントを見つけるのに役立つ新しいアプリを開発しているんだ。)」と答えていました。

例文2では、Aさんから発表の主旨について聞かれたBさんが、「In a nutshell, I’m going to talk about how we can improve our customer satisfaction.(簡単に言うと、顧客満足度をどうやって向上させるかについて話すつもりです。)」と答えていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?長い話や複雑な内容を簡潔にまとめて伝えたい場合は、「In a nutshell, ~」を使ってみてください!

動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!

関連記事

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事