【英会話】「I’m not buying it.」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「I’m not buying it.」の意味を例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I’m sorry I’m late. There was a lot of traffic.
B: I’m not buying it. You’re always late.
AさんがBさんに、「遅れてごめん。渋滞がすごかったんだ。」と言いました。それに対してBさんは、「I’m not buying it. いつも遅刻してるじゃないか。」と答えました。
関連動画:「a lot of」をネイティブっぽく発音する方法
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: Trust me, this investment is a sure thing.
B: I’m not buying it. It sounds too good to be true.
AさんがBさんに、「信じて、この投資は確実なものだよ。」と言いました。「investment」は「投資」、「sure thing」は「確かなこと、確実にうまくいくと思えること」を意味します。それに対してBさんは、「I’m not buying it. 本当にしては良すぎる話だよ。」と答えました。
これらの会話から「I’m not buying it.」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
I’m not buying it. = I don’t believe you.
「I’m not buying it.」は「I don’t believe you.(あなたの言っていることを信じない。)」という意味になります。相手が言っていることが信じられない、疑わしい、または嘘だと思う場合に使われます。
例文1では、Aさんが渋滞を理由に遅刻したと言いましたが、Bさんは「I’m not buying it.(信じないよ。)」と言って、Aさんがいつも遅刻していることを指摘しました。
例文2では、Aさんが投資の話をしていますが、Bさんは「I’m not buying it.(信じないよ。)」と言って、話が良すぎると疑っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?相手が言っていることが信じられない、疑わしい、または嘘だと思う場合に、「I’m not buying it.」を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!