【英会話】「inside out」ってどんな意味?2つの意味をご紹介します。
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「inside out」の2つの意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I like your shirt. Where did you buy it?
B: Thanks. I got it online. But I think I put it on inside out by mistake.
AさんがBさんに、「そのシャツいいね。どこで買ったの?」と聞きました。それに対してBさんは、「ありがとう。オンラインで買ったんだ。でも間違えて inside out に着てしまったと思う。」と答えました。「put on」は「着る」、「by mistake」は「誤って、間違えて」という意味ですね。
関連動画:「shirt」をネイティブっぽく発音する方法
この会話から「inside out」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
inside out = with the inner surface turned outward
「inside out」には「with the inner surface turned outward(裏返しに、裏表に)」という意味があります。
例文1では、オンラインで買ったシャツについてBさんが、「I think I put it on inside out by mistake.(間違えて裏返しに着てしまったと思う。)」と言っていました。
それでは別の意味も見ていきます。例文2を見てみましょう。
例文2
A: How do you know so much about cars?
B: Well, I used to work as a mechanic. I know them inside out.
AさんがBさんに、「どうして車についてそんなに詳しいの?」と聞きました。それに対してBさんは、「以前、整備士として働いていたんだ。車のことは inside out 知っているよ。」と答えました。「used to do」は現在とは異なる過去の習慣を表して、「以前は~していた」という意味になります。「mechanic」は「整備士」という意味ですね。
関連動画:「cars」と「cards」の発音の違い
この会話から「inside out」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
inside out = thoroughly, completely
ここでの「inside out」は「thoroughly, completely(徹底的に、完全に、隅から隅まで)」という意味になります。裏返しにしたところも、裏の裏まで、という感じですね。
例文2では、以前整備士として働いていたBさんが、車のことについて、「I know them inside out.(車のことは隅から隅まで知っているよ。)」と答えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?服などを裏返しに着てしまったときや、何かについて隅から隅まで知っているときは、「inside out」を使ってみてください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!