Yahoo!ニュース

【英会話】「ごゆっくり!」は英語で?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

「急がなくても大丈夫だよ」のニュアンスで「ごゆっくり」の言い方。
相手を気遣う一言として、接客仕事なんかでよく聞きます。

英語でなんて言うんでしょう?
ゆっくり = Slow、だから…
と考えてしまっている方は要注意。
* Slowly, please = ゆっくりでお願いします、とぜんぜん違う意味になってしまいます。

案外パッと言えないですよね。
今回は「ごゆっくり!」の英語表現をご紹介します。

英語で「ごゆっくり!」は?



Take your time ごっゆくりどうぞ

直訳「時間をかけてください」の意味から「ごゆっくりどうぞ」を表現できます。

takeは「取る」の英単語。
物理的に「取る」以外、目に見えないものに対しても使うことができます。
たとえば、

・Take a picture.(写真を撮る)
・Take breakfast.(朝食をとる)

Takeの後ろにyour time(あなたの時間)を持ってきて、
「時間をかけてください」=「ごゆっくりどうぞ」となります。

日常会話ではこんな感じです。

例文1

A : I'm sorry. I need some more time.(すみません、もう少し時間がほしんです)
B : Sure. Take your time.(もちろんです、ごゆっくりどうぞ)

友だちが遊ぶに来た時の「ごゆっくり」

友だちを家に招いた際に楽しく、リラックスして過ごしてほしいという気持ちを表す「ゆっくりしていってね」。

日本語では同じ「ごゆっくり」ですが、英語では言い方が変わります。

Make yourself at home. ゆっくりしていってね

直訳「自分の家にいるようにしてください」から「くつろいでね」「ゆっくりしていってね」のニュアンスを伝えることができます。

英語だとこんな表現になるんですね。

例文2

A : Thank you for inviting me.(誘ってくれてありがとうね)
B : Make yourself at hime.(ゆっくりしていってね)

まとめ

Take your time. ごゆっくりどうぞ(急がなくていいよ)
Make yourself at home. ごゆっくり(くつろいでね)

英語だと言い方がそれぞれ違います。どちらも覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。

今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!最後までありがとうございました。

フォローして頂けると【英会話】に関するお役立ち情報を受け取れます!
フォローして頂けると【英会話】に関するお役立ち情報を受け取れます!

最後までありがとうございました。

よく読まれている記事

筆者【せいたろーについて】について

・英会話講師
・バンクーバー3年間留学
・海外IT企業リモートワーク勤務
・フォロワー12万人【話すための英語】インスタグラム
・動画で学ぶ英会話フレーズ YouTube

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事