【英会話】「I knew it.」と「I knew that.」の違いは何?どうやって使い分ける?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「I knew it.」と「I knew that.」の違いを、例文を使いながらご説明します。
日本語に訳すと両文とも「私はそれを知っていた。」となりますが、実はネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けています。いったいどんな違いがあるのでしょうか。
それでは例文を見てみましょう。例文1と例文2のカッコに、「I knew it.」または「I knew that.」を入れてください。
例文
1.
A: Have you checked your TOEFL result? You need to get at least 71 to study abroad.
B: Yes, I got 80.
A: ( ). You were studying hard for it.
2.
A: Hey Lucy. Guess what? You won’t believe it but Sally and Harry got engaged.
B: ( ). She just told me yesterday.
正解は、例文1の空欄には「I knew it.」が入り、例文2の空欄には「I knew that.」が入ります。なぜそうなるでしょうか?
例文1からもう1度見ていきましょう。
例文1
A: Have you checked your TOEFL result? You need to get at least 71 to study abroad.
B: Yes, I got 80.
A: ( I knew it ). You were studying hard for it.
A さんが B さんに、「TOEFLの結果を確認した?留学するには少なくとも71点を取る必要があるね。」と言いました。それに対して B さんは、「うん、80点取ったよ。」と答えました。そしてAさんが、「I knew it. そのために一生懸命勉強していたからね。」と答えました。
I knew it. = I was expecting it would happen without knowing the results.
「I knew it.」は「I was expecting it would happen without knowing the results.(結果は知らなかったけど、そうなると思っていた。やっぱりそうなった。)」という意味になります。もともとそうなると思っていたことが、実際に起こったときに使います。
例文1では、一生懸命試験勉強をしていたBさんのことを知っていたAさんが、これなら良い点が取れるだろうと、もともと思っていたようです。そして、実際にBさんから良い点が取れたことを聞いて、「I knew it. (やっぱりそうなった。)」と言いました。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: Hey Lucy. Guess what? You won’t believe it but Sally and Harry got engaged.
B: ( I knew that. ). She just told me yesterday.
A さんが B さんに、「ねえ、ルーシー。何だと思う?信じられないかもしれないけど、サリーとハリーが婚約したんだよ。」と言いました。それに対して B さんは、「I knew that. 彼女が昨日教えてくれた。」と答えました。
I knew that. = I already knew that information.
「I knew that.」は「I already knew that information.(もうその情報を知っていた。もう知っているよ。)」という意味になります。誰かから聞いた話を、すでに知っていたときに使います。
例文2では、Bさんは、サリーとハリーが婚約したことについて、Aさんの話を聞く前にすでに知っていたので、「I knew that. (もう知っているよ)」と言っていました。
それでは、次の例文はどうでしょうか?
例文3
A: Michael won the national tennis tournament.
B: ( ). He is a really good player.
この場合、「I knew it.」と「I knew that.」の両方が入りえます。
「I knew it.」と言った場合は、Bさんは、結果は知らなかったけど、以前からマイケルがテニスの全国大会で優勝すると思っていたことがわかります。
「I knew that.」と言った場合は、Bさんは、Aさんから話を聞く前に、マイケルがテニスの全国大会で優勝したという結果を知っていたとわかります。
まとめ
いかがでしたでしょうか?もし誰かから、結果は知らなかったけど、そうなると思っていた話を聞いたら、「I knew it.」と言ってみてください!すでに知っている話を聞いたら、「I knew that.」と言ってみてください!
同じ内容をネイティブ講師がYouTubeで解説しています。発音の確認、リスニングの練習として是非ご活用ください!
動画で英語を勉強したいという方は、私のYouTubeチャンネル(チャンネル登録者数12万人)に700本以上の英語学習者向け動画がありますので、こちらから是非ご覧ください!