Yahoo!ニュース

【英語で何て言う?】モヤモヤするって言いたい時に使える英単語

Lonely Learner語学学習系インフルエンサー

こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです。

今回は「モヤモヤする」という意味で使える英語を紹介したいと思います!

心にわだかまりなどがありスッキリしない、何となく気分が晴れない状態などを指して「モヤモヤする」「モヤっとする」と言うことがあります。

英語でこの気持ちに近い言い方を、一緒に見てみましょう!

うまく言語化できないけどモヤっとする、、、みたいなことありませんか?
うまく言語化できないけどモヤっとする、、、みたいなことありませんか?

(1)Frustrated

Frustrated(発音はフラストレイテッド)は失望した、イライラしたという意味で、名詞形だとフラストレーション(Frustration)なので日本人にも覚えやすい単語ですね。

何かがすんなりと思い通りにいかずにモヤモヤ、すっきりしないという時に使えます。

例文:
I feel frustrated because I can't figure out the answer to this problem.
この問題の答えがわからなくて、モヤモヤしています。

(2)Annoyed

Annoyed(発音はアノイド)は苛立った、悩まされたという意味で、「モヤモヤ」の中でも怒りやイライラした感じがより強い印象です。

例文:
I get annoyed when people talk loudly on their phones in public places.
人々が公共の場で大声で携帯電話で話すと、モヤっとします。

(3)Bothered

Bothered(発音はバザード)は悩まされる、煩わされるという意味。

I'm bothered.というと何かに対して気持ちが晴れない、スッキリしないという意味になります。

例文:
I'm bothered by the fact that my coworkers keep leaving dirty dishes in the sink.
同僚が汚い皿を流しに放置し続けることにモヤっとしてるよ。

(4)Confused

Confused(発音はコンフューズド)は混乱という意味のConfuseの受け身の形です。

気持ちが落ち着かなくて戸惑っている感じの「モヤモヤ」を表現するのにConfusedが使えます。

例文:
I feel confused because the instructions for this project are unclear.
このプロジェクトの説明が不明確なので、モヤモヤしています。

(5)Gloomy

Gloomy(発音はグルーミー)は暗い、陰鬱な、憂鬱なという意味があり、暗い気持ちでモヤモヤするという時に使えます。

例文:
He felt gloomy after hearing the bad news about his job prospects.
彼は自分の仕事の見通しに関する悪いニュースを聞いて、モヤモヤした。

おわりに

今回は「モヤモヤする」という意味で使える英語を紹介しました。

ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?

「どうでもいい」って英語でなんていう?

「素直な人」は英語で言うとどうなる?

"フレンド"意外に「友達」を意味する英語知ってますか?

これからも英会話に役立つ英語フレーズや、ネイティブが使う英語スラングなどを皆さんにシェアしていきたいと思いますので、どうぞよろしくお願いします!

語学学習系インフルエンサー

純日本人が成人後にイチから英語学習を開始、現在は日英翻訳者になりました!英語で「雑談」する能力を伸ばしたい!SNS上のトレンドや時事ネタなどから見つけた使える英単語&英会話で役立つちょっとしたフレーズなどをみなさんにシェアさせてください。

Lonely Learnerの最近の記事