【英会話】「We've all been there !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、リスニングが苦手でなかなか聞き取れるようになりませんでした。
そんな時、僕より英語が上手な友だちが、
「We've all been there !」と一言。
そのまま単語を訳すと、
We've all = 私たち全員、been there = そこへ行った
「私たち全員、そこへ行った」…?
これじゃ意味が通じませんね。
どんなニュアンスの英語フレーズか知っていますか?
今回は「We've all been there !」の意味と使い方についてご紹介します。
We've all been there ! 「みんな通ってきた道だよ」
実はこんな一言になります。
直訳は先ほどお伝えしたように「私たち全員、そこへ行った」。
そのニュアンスから、誰しもが経験するよ!と「みんな通ってきた道だよ」の
一言になります。
相手を励ましたり、同意したりする際の英語フレーズです。
例文1
A : I can't improve my listening skill. I'm disappointed at myself.(リスニングが上達しないんだ…ガッカリするよ) *be disappointed at 〜 : 失望する
B : We've all been there ! You're getting better !(みんな通る道だよ、良くなってるよ)
例文2
A : It's not easy to use this machine.(この機械、使うの難しいな)
B : We've all been there. It takes time to get used to it.(最初はそうだね、慣れるのに時間がかかるんだ) *get used to : 慣れる
ちなみに、この"there"は「その状況」を指します。
そのままの意味でこんな一言としても使えます。
I've been there ! 「そこへ行ったことあるよ」
"there" = 場所、で「そこへ行ったことあるよ」の意味でも使われます。
例文3
A : I'm from Akita. (秋田出身なんだ)
B : I've been there. That's a great place.(行ったことあるよ!いい場所だよね。)
例文4
A : Have you ever been to Canada ? (カナダに行ったことある?)
B : Yes. I've been there once.(うん、一度だけあるよ)
まとめ
・We've all been there ! 「みんな通ってきた道だよ」
・I've been there ! 「そこへ行ったことあるよ」
どちらの意味でも言えるようになりましょう。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。