Yahoo!ニュース

【英会話】「Don't lead him on !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

恋愛系の海外ドラマを観ていてこんなセリフがありました。
「Don't lead him on !」

"lead"は「〜を導く」の英単語。
日本語でも「リードする」って言ったりしますよね。なので、そのまま訳すと「彼を導かないで」…?

うーん、これってどんなニュアンスの英語フレーズでしょう?
直訳では分からない一言です。

今回はこの「Don't lead him on !」の意味と使い方について解説します。

Don't lead him on ! 「彼をその気にさせないで!」

"lead (人) on"「(人に)気をもたせる」「もてあそぶ」の意味になります。
学校では習いませんが、日常会話、特に恋バナの際に使われる英語フレーズです。

例文1

A : Don't lead him on !(彼をその気にさせないでよ!)
B : What ? I didn't do that.(え?そんな事してないよ)

例文2

A : I always get led on.(いつももてあそばれるんだよ)
B : You should be more careful.(もっと気をつけた方がいいよ)

"get + lead on"「もてあそばれる」の意味です。

他の恋愛に関する英語フレーズをいくつか紹介します。

have a crush on 人 「〜に片想いする」

「〜に片想いする」「〜に一目惚れする」の意味です。"crush"は「砕く」ですが、こんな使い方もあります。

例文3

A : He always looks at me…(彼、いっつも私のことを見てるの)
B : I think he has a crush on you.(あなたに片想いしてるんじゃない?)

go out with 人 「〜と付き合う」

"go out"は「出かける」の意味でも使われますが、恋愛の意味で男女が付き合っているというニュアンスもあります。

例文4

A : I go out with him. Don't tell anyone.(彼と付き合ってるの。誰にも言わないでね)
B : Oh, I didn't know that.(えっ知らなかったよ)

break up with 人 「〜と別れる」

"break up with"で「〜と別れる」です。中学で習う単語で表現できます。

例文5

A : I broke up with my boyfriend.(彼氏と別れたんだ)
B : Are you serious ? I'm shocked.(本当?ショックだよ)

まとめ

恋愛に関する英語フレーズ

・Don't lead him on ! 「彼をその気にさせないで!」
・have a crush on 人 「〜に片想いする」
・go out with 人 「〜と付き合う」
・break up with 人 「〜と別れる」

どれも難しい単語を使わずに表現できます。
ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事