「二番手になる」は英語で?
2番手になる、は英語で何と言えばいいでしょうか?
「二番手」は英語で二番手 a second runner-up;second runner upが使われます。
彼女は二番手だった She was second runner up.
他にも、自分はいつも二番手だ、のような不満を表したいときにどんな表現があるか紹介したいと思います。
"take a back seat"で「2番手になる」と言う意味を表すことができます。
"take a back seat"
backseatは「後部座席」という意味。
比喩的に使うのであれば、「重要でないもの」や、「後回しにされるもの」などという意味もあります。
"take a back seat"というフレーズは「自らを重要ではない立場に置く」という感じになり、つまり「主役は他の人に譲る」「あれこれ口出しせずに傍観する」と
いったニュアンスになります。
take a back seat の使い方
take a back seatの使い方を見てみましょう!
I won't take a backseat to anyone. 私は人の下につくのはまっぴらだ.
Safety took a back seat to profits. : 利益優先で安全性が二の次になりました。
second best
Don’t go for second best, baby! 二番手なんかで満足しちゃダメ。
最後に
「二番手になる」、と英語で言いたいときは何と言えばいいか、ご紹介でした!
他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!
また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪