Yahoo!ニュース

【英会話】「Suit yourself !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

海外ドラマを観ていたら、こんなシーンがありました。
「やめておけ!」と何度も言っても、納得しない彼女に対して、
彼が「Suit yourself !」と怒りながら一言。

「Suit yourself !」
"suit"=スーツ…?

これってどんな意味の一言か知っていますか?
2語で言える英語フレーズです。

今回は「Suit yourself !」の意味と使い方についてご紹介します。

Suit yourself ! 「勝手にしろ!」

口調を荒げると相手を突き放すような一言になるフレーズです。

"suit"は服の「スーツ」以外に「〜に合う」の意味があります。
直訳「あなた自身に合わせろ」から「勝手にしろ!」のニュアンスになります。

例文1

A : How many times do I have to say that ? Suit yourself !(何回か言えば気が済むのさ、勝手にしろ)
B : OK. Fine ! I will do whatever you say.(もうわかったよ!君の言う通りにするよ)

例文2

A : I don't think your idea is good.(君の考えは良くないと思うな…)
B : Suit yourself ! It's your probleam.(勝手にしてよ!君の問題だよ)

口調を強めるとケンカ腰の一言になります。
ただ、好意的に使われる場合もあります。

Suit yourself ! 「好きにしていいよ」

相手へ「好きにしていいよ」と都合良くしてね、のニュアンスでも使うことができます。

例文3

A : Where should I sit ?(どこに座ればいいかな?)
B : Here... there ... Suit yourself.(ここでも、あそこでも、好きにしてよ)

例文4

A : Can I take some ?(少しもらってもいい?)
B : Suit yourself ! It's all yours.(好きにしてよ!全部君のだよ)

まとめ

Suit yourself ! 「勝手にしろ!」/「お好きにどうぞ」

言い方によってニュアンスが大きく変わります。
使う際には口調に注意してくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事