Yahoo!ニュース

【英会話】「Walk the walk」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、ビジネスシーンがたくさん出てくる映画を観ていました。
するとこんな一言が、「We need to walk the walk !」

"walk the walk"...?
そのまま訳すと「歩く、歩く」。

これじゃ意味が通じませんね。どんな英語フレーズか知っていますか?

今回はこの「walk the walk」の意味と使い方についてご紹介します。

walk the walk 「(言ったことを)実行する」

実は「歩く」の意味ではないんです。
日本語の「有言実行」に近いニュアンスで「(言ったことを)実行する」のニュアンスになるんです。

英語特有の言い回しです。

例文1

A : We need to walk the walk !(言ったことを実行しなきゃ)
B : You're definitely right. We shouldn't wait.(間違いないね、待ってちゃダメだね)

例文2

A : You said that last year too ! Just walk the walk !(去年も同じこと言ってたよ!ちゃんとやらなきゃ)
B : Okay. I'll start as soon as I get ready.(わかったよ、準備ができたらすぐ始めるよ)

"walk the walk"と合わせて、こっちの表現も覚えておきましょう。

talk the talk 「口先だけ」

"walk the walk(実行する)"の反対の意味で"talk the talk (口先だけ)"です。

"walk(実行する)"、"talk(口先だけ)"と、日本語とは違う面白い表現ですね。

例文3

A : I don't think it's the right time.(今は良いタイミングじゃないと思うんだ)
B : You talk the talk ! Why don't you walk the walk ?(口ばっかりじゃん!行動に移してみたら?)

例文4

A : There are many problems...(問題がたくさんあるね)
B : We need to talk the talk and walk the walk !(有言実行しよう!)

まとめ

・walk the walk 「(言ったことを)実行する」
・talk the talk 「口先だけ」

英語の面白い表現ですね。こんな言い回しもぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事