【英会話】「Don't get smart with me !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、いつもの様にホームステイ先の家族と夕食を食べていました。
いつもの明るい雰囲気と違い、なんだか気まずい空気が…
するとお父さんが子どもに向かって「Don't get smart with me !」と一人。
"Don't get smart with me !"
一つ一つの単語は理解できますが、意味が分かりませんでした。
これってどんなシチュエーションで使うフレーズか知っていますか?
今回はこの「Don't get smart with me !」の意味と使い方についてご紹介します。
Don't get smart with me ! 「生意気な口を聞くな!」「偉そうな返事をするな」
生意気な発言や口答えする相手に使う英語フレーズです。誰かに注意する一言になるので、使う相手には気をつけましょう。
例文1
A : It's my life ! Stay out of it !(僕の人生なんだ!干渉しないでよ)
B : Don't get smart with me !(生意気な口をきくな!)
例文2
A : Stop bothering me !(邪魔しないで)*bother : 悩ます
B : Don't get smart with me ! You're still a kid.(生意気なこと言わないで!まだ子どもなんだから)
もっと短く簡単な英語で「口答えするな!」を表現できます。
Don't talk back ! 「口答えするな!」
"talk(話す)"に"back(戻る)"を足すことで「言い返す」の意味になり、それを否定形で「口答えするな!」の一言になります。
例文3
A : I already did that today !(今日はもうやったよ)
B : Don't talk back ! Just finish your homework.(口答えしないで!宿題を終わらせなさい)
例文4
A : I don't want to clean my room now !(今は部屋を掃除したくないよ)
B : Don't talk back ! It's messy.(口答えしないで!部屋が散らかってる)*messy : 散らかった
主に親が子どもに注意する際の一言です。
まとめ
・Don't get smart with me ! 「生意気な口を聞くな!」「偉そうな返事をするな」
・Don't talk back ! 「口答えするな!」
こんな英語フレーズも覚えておきましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。