Yahoo!ニュース

【英会話】「take a rain check」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちに「一緒に夕食どう?」と誘うと、「I'll take a rain check...」と返事がありました。

??? 意味が全くわからず、何も返事ができませんでした。

"take a rain check"

これってどんなニュアンスの一言か知っていますか?
英語の面白い言い回しです。

今回はこの"take a rain check"の意味と使い方についてご紹介します。

I'll take a rain check ! 「またの機会にするよ」

相手の予定や提案に応えることができず、「またの機会にするよ」とまた別日に延期したい気持ちを表す一言になります。

このフレーズはもともと野球の雨天中止から来ています。

試合が雨で中止になった時に発行される「レインチェック」(後日再使用できるチケット)というのがあり、それが日常会話でも使われるようになったそうです。

例文1

A : Would you like to have dinner tonight ?(今晩、夕食を一緒にどう?)
B : I'd love to, but I have another plan. I'll take a rain check.(行きたいんだけど、他の予定があるんだ。またの機会にするよ)

例文2

A : We're going hiking this weekend. Do you want to come ?(今週末、ハイキングに行くんだけど、一緒に来る?)
B : Unfortunately, I'm busy this weekend. Can I take a rain check ?(残念だけど、今週末は忙しいんだ。また今度にするよ)*Unfortunately : 残念だけど

「今回は無理だけど、ぜひまたの機会に」は、こんな言い方もあります。

Maybe another time ! 「また別の機会でね」

例文3

A : Do you want to go to a movie tonight ?(今晩、映画どう?)
B : I wish I could, but maybe another time.(行けたらいいんだけど、また別の機会でね)

I'll pass this time ! 「今回は遠慮しておくよ」

例文4

A : We're going out for drinks after work. Want to join us ?(仕事の後に飲み行くけど、どう?)
B : Thank you for inviting me, but I'll pass this time.(誘ってくれてありがとう。でも今回は遠慮しておくよ)

どちらもシンプルでよく使われるフレーズです。

まとめ

・I'll take a rain check ! 「またの機会にするよ」
・Maybe another time ! 「また別の機会でね」
・I'll pass this time ! 「今回は遠慮しておくよ」

相手を傷つけずお断りする際の一言です。ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事