【英会話】「Are you positive ?」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、授業が休みになったことを伝えると友だちが
「Are you positive ?」と一言。
positive = ポジティブ
Are you positive ? = あなたはポジティブですか?…?
この一言どんな意味か知っていますか?
「ポジティブ」「ネイティブ」と言った性格について尋ねているわけではありません。
今回は「Are you positive ?」の意味と使い方をご紹介します。
Are you positive ? 確かなの?
相手の言っていることを間違いないか確かめる一言です。
positive = (性格・考え方)前向きな、積極的な
の英単語です。
実は他にも
positive = 疑いのない、確かな
の意味もあるんです。
なので、
Are you positive ? = 確かなの ?
となります。
例文1
A : We don't have classes today.(今日授業ないって)
B : Are you positive ?(本当?)
例文2
A : Are you positive that you sent me an e-mail ?(本当にメール送ったの?)
B : I'm positive.(間違いありません)
疑問文ではなく"I'm positive.(間違いありません)"と言うこともできます。
Are you sure ?「確かなの?」との違い
Are you sure ?「確かなの?」
こっちのフレーズも日常会話ではよく使われます。
"positive"を使った言い方とどんな違いがあるんでしょう?
"Are you sure ?”と"Are you positive ?"の使い分け
・Are you sure ?:一般的な疑問や不安を尋ねる
・Are you positive ?:より強く尋ねる
なので、より念を押して尋ねたい時に”Are you positive ?”が使われます。
両方覚えておくと細かなニュアンスで使い分けることができますね。
まとめ
Are you positive ? 確かなの?
日常会話での一言。ぜひ覚えておきましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。