【英会話】「I'm pumped !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちと一緒にコンサートへ行きました。
めちゃくちゃ盛り上がった帰りに、
「I'm pumped !」と一言。
これってどんな意味のフレーズか知っていますか?
日常会話で使える英語のスラング表現です。
今回は「I'm pumped !」の意味と使い方についてご紹介します。
I'm pumped ! 「テンション上がる〜」
"pump"は「(ポンプで)空気を入れる」の意味です。
その意味から、人が興奮して膨らんでいる!そんなニュアンスの一言になります。
英語の面白いスラング表現です。
例文1
A : The concert was amazing !(コンサート最高だったね!)
B : Yeah ! I love his song. I'm pumped.(うん、彼の曲大好き!テンションん上がるよ!)
例文2
A : Did you hear our salaries ?(給料の話、聞いた?)
B : That's actually what I wanted to ask you. I'm pumped up about it.(ちょうど聞きたかったんだよ。テンション上がるよ!)
"pump"の後ろに"up"を置く場合もあります。
ちなみに、シンプルにこの一言でもオッケーです。
I'm excited ! 「ワクワクするよ」
"excite"を使った言い方も覚えておきましょう。
例文3
A : The game will start soon.
(もうすぐ試合が始まるよ)
B : I'm so excited to watch it !(観戦するのワクワクするよ)
例文4
A : We're going to go abroad next week !(来週、海外へ行くね)
B : Right ! I'm so excited.(そうだね、すごく楽しみ!)
"I'm pumped !"と"I'm excited"
どちらもポジティブでエネルギーに溢れている状態を指す英語フレーズです。
おまけ
日本語で気分が上がっている状態を「ハイテンション」と言ったりしますが、これは和製英語です。
"tension"は「緊張・不安」の意味。
英語圏では"high tension(ハイテンション)"と言ってもちゃんと伝わらないので注意しましょう。
まとめ
・I'm pumped ! 「テンション上がる〜」
・I'm excited ! 「ワクワクするよ」
”I'm pumped ! "は砕けた英語なので、使う場面には注意しましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。