Yahoo!ニュース

【英会話】「I'm pumped !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちと一緒にコンサートへ行きました。
めちゃくちゃ盛り上がった帰りに、

「I'm pumped !」と一言。

これってどんな意味のフレーズか知っていますか?
日常会話で使える英語のスラング表現です。

今回は「I'm pumped !」の意味と使い方についてご紹介します。

I'm pumped ! 「テンション上がる〜」

"pump"「(ポンプで)空気を入れる」の意味です。
その意味から、人が興奮して膨らんでいる!そんなニュアンスの一言になります。

英語の面白いスラング表現です。

例文1

A : The concert was amazing !(コンサート最高だったね!)
B : Yeah ! I love his song. I'm pumped.(うん、彼の曲大好き!テンションん上がるよ!)

例文2

A : Did you hear our salaries ?(給料の話、聞いた?)
B : That's actually what I wanted to ask you. I'm pumped up about it.(ちょうど聞きたかったんだよ。テンション上がるよ!)

"pump"の後ろに"up"を置く場合もあります。

ちなみに、シンプルにこの一言でもオッケーです。

I'm excited ! 「ワクワクするよ」

"excite"を使った言い方も覚えておきましょう。

例文3

A : The game will start soon.
(もうすぐ試合が始まるよ)
B : I'm so excited to watch it !(観戦するのワクワクするよ)

例文4

A : We're going to go abroad next week !(来週、海外へ行くね)
B : Right ! I'm so excited.(そうだね、すごく楽しみ!)

"I'm pumped !""I'm excited"

どちらもポジティブでエネルギーに溢れている状態を指す英語フレーズです。

おまけ

日本語で気分が上がっている状態を「ハイテンション」と言ったりしますが、これは和製英語です。

"tension"は「緊張・不安」の意味。

英語圏では"high tension(ハイテンション)"と言ってもちゃんと伝わらないので注意しましょう。

まとめ

・I'm pumped ! 「テンション上がる〜」
・I'm excited ! 「ワクワクするよ」

”I'm pumped ! "は砕けた英語なので、使う場面には注意しましょう!

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事