Yahoo!ニュース

【英会話】「It is what it is !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、勝負事に負けてしまった友達が。
「It is what it is...」
と言っていました。

これってどんな意味か知っていますか?
中学で習う簡単な単語ばかりですが、うまく訳せません。

今回は「It is what it is !」の意味と使い方についてご紹介します。

訳をする際のポイントは、"what"です。
"what"は「なに?」と尋ねる疑問詞だけでなく、
「〜すること」「〜するもの」と訳す使い方があります。

・This is what I wanted.(これ、私が欲しかったもの!)

"what"のうしろ"I wanted(私が欲しかった)"とセットで「私が欲しかったもの
という言い方になります。

つまり

It is 〜 = それは〜です。が前と後ろにあって、
直訳「それはそういうことです」から
「仕方がない」「しょうがない」の意味になります。

It is what it is. 仕方がない しょうがない

自分の力でどうにも変えられない現実や状況を受け入れる際、諦めた感じを表現する英語フレーズです。

「こういうことだからしょうがないよね」のニュアンスです。

例文1

A : We lost the game.(試合負けちゃったね…)
B : It is what it is.(しょうがないね)

例文2

A : The prices are rising.(値段がドンドン上がっているね)
B : Right...it is what it is.(そうだね、仕方がないね)

似たような表現

もう一つ英語で「仕方がない」を表す言い方をご紹介します。

That's life. 仕方がない

直訳「それが人生さ」と、
どうすることも出来ない不運な状況や出来事を受け入れるニュアンスの一言です。

例文3

A : It's raining. I was going to go the beach.(雨降ってる。ビーチへ行くつもりだったのに)
B : That's life.(仕方がないね)

例文4

A : I worked so hard but it did not go well.(一生懸命働いたけど、うまく行かなかったよ)
B : That's life.(仕方がないね)

まとめ

「仕方がない」「しょうがない」
・It is what it is.
・That's life.

どちらも一言で使える英語フレーズです。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね!

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事