Yahoo!ニュース

【英会話】「I'm between jobs !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、街でバッタリと会った友だちに「最近どう?」と尋ねると、
「I'm between jobs !」と返事。

"I'm between jobs"

"between"は「(2つ)の間に」の英単語です。
直訳すると「仕事と仕事の間」。

分かるようでわからない一言ですね。

今回はこの「I'm between jobs !」の意味と使い方についてご紹介します。

I'm between jobs ! 「休職中なんだ」

"between"は先ほどお伝えしたように「(2つ)の間に」です。
「仕事と仕事の間にいる」つまり前の仕事を辞めて、次の仕事を始める間を指す言い方になります。

例文1

A : Hey, man ! What have you been up to ?(やぁ!最近どうしてた?)
B : Honestly, I'm between jobs.(正直言うと、休職中なんだ)*honestly : 正直に

例文2

A : Are you free next Monday ?(次の月曜日、空いてる?)
B : Sure, I'm between jobs, so my schedule is pretty open.(うん!今仕事してないから、スケジュールかなり空いてるよ)

失業中(unemployed)を避けた言い方です。

もっとシンプルにこんな一言もあります。

I'm looking for a new job now. 「新しい仕事を探してるんだ」

"look for(〜を探す)"を使って「新しい仕事を探しています」と分かりやすく、ちゃんと伝わる一言です。

例文3

A : I heard you left your last job.(前の仕事を辞めたって聞いたけど)
B : Yeah, I'm looking for a new job now. I'm hoping to find something in marketing.(うん、今新しい仕事を探してるんだ。マーケティングの仕事が見つかればなって思ってる)

例文4

A : Why have you been so busy lately ?(最近どうしてそんなに忙しいの?)*lately : 最近
B : I'm looking for a new job now. It's been hard...(今新しい仕事を探してて、大変なんだ…)

まとめ

・I'm between jobs ! 「休職中なんだ」
・I'm looking for a new job now. 「新しい仕事を探しているんだ」

こんな一言も覚えておいて下さいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事