Yahoo!ニュース

【英会話】「make fun of 〜」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちが少しイラッとした表情で
「He makes fun of me !」と言っていました。

He = 彼は、makes = 〜を作る、fun = 楽しみ、of me = 私の〜

He makes fun of me.
「彼は私の楽しみを作る」…?

ポジティブな感じがする意味ですが、
友だちはそんな様子じゃありませんでした。

これってどんな訳か知っていますか?
日常会話で使える英語フレーズです。

今回は「make fun of 〜」の意味と使い方についてご紹介します。

make fun of 〜 「〜を笑いものにする」「〜をからかう」

「He makes fun of me.(彼は私を笑いものにする)」
となります。

誰かをからかったり、バカにしたりするニュアンスです。

例文1

A : What happened to you ?(どうしたの?)
B : I don't like him. He always makes fun of me. (彼のこと好きじゃない。いつも笑いものにしてくるの)

例文2

A : Do you get along with your sister ?(お姉ちゃんと仲良い?)* get along with 〜 : 〜と仲が良い
B : Not really. She makes fun of me because I'm chubby. (そうでもないよ。私がぽっちゃりだからってからかってくるの)*chubby : ぽっちゃり

言い換えで英単語、1語で表すと…

tease 「〜をからかう」「いじめる」

"make fun of 〜"と同じく「〜をからかう」「いじめる」の意味です。

本気で殴ったり、蹴ったりするようないじめではなく、
日本語で言う「いじる」のようなニュアンスです。

例文3

A : How come you don't like him ?(どうして彼が好きじゃないの?)
B : He teases me because of my hair style.(彼、私の髪型でからかってくるの)

例文4

Boys tease the girls they like.(男の子は好きな女の子をからかうものだ)

こんな一言も"tease"を使って表現することができます。

まとめ

・make fun of 〜 「〜を笑いものにする」「〜をからかう」
・tease 「〜をからかう」「いじめる」

学校では習わないような表現、英単語ですが、ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事