【英会話】「Watch out !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、後ろから自転車が近づいて来て
「Watch out !」
と友だちが僕に一言。
この英語フレーズ、どんな意味か知っていますか?
今回はこの「Watch out !」の意味と使い方をご紹介します。
実はこれ
↓
↓
↓
↓
↓
Watch out ! 気をつけて
何か危険が迫って来ている時「危ない!」と伝える一言です。
例文1
Watch out ! A bicycle is coming.(気をつけて!自転車が来てるよ)
例文2
You should watch out for cars.(車に気をつけてね)
"watch out + for + 注意する物"と続けて言うこともできます。
ポイント Watchのニュアンス
watchは中学で習う基本的な英単語の一つです。
意味は「見る」です。
「ただ見る」というより「動きのある物を注意して見る」のニュアンスです。
そこから「注意する」「見張る」などの意味でも使われます。
・Watch your mouth. 「言葉遣い(口の利き方)に注意しなさい!」
・Watch your weight. 「体重に注意してね」
じゃあ同じ意味「見る」のLookとSeeとはどんな違いがあるんでしょう?
「見る」のWatch・ Look・See
同じ「見る」と訳す英単語ですが、それぞれニュアンスが代わります。
・Look 意識的に見る
例えば「写真」や「絵」など対象物に目線を向けるニュアンスです。
例文3
Please look at this picture.(この写真を見て)
例文4
What are you looking at ?(何を見ているの?)
どこか一点を意識して見る状態を表しています。
・See 視界に入る物を見る
特に意識しなくても目に入る物や見かけたことを表現する「見る」です。
例文5
I saw him yesterday.(昨日彼を見かけたよ)
例文6
I saw rare flowers.(珍しい花を見ました)
偶然に見かけたという言い方です。
まとめるとそれぞれこんな違いです。
・Watch : 動きのある物を注意して見る
・Look : 意識的に見る
・See : 視界に入る物を見る
同じ「見る」でもそれぞれニュアンスが変わるんですね。
覚えておきましょう!
まとめ
日常会話での英語フレーズ
Watch out ! 気をつけて
「見る」のニュアンスの違い
・Watch : 動きのある物を注意して見る
・Look : 意識的に見る
・See : 視界に入る物を見る
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。