【英会話】「Don't even ask !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちがちょっとピリピリした様子で勉強していました。
僕が「試験の勉強してるの?」と尋ねると、「Don't even ask !」と返事。
"Don't ask !(聞くな)"の間に"even"が入っています。
"even"が入るとどんなニュアンスになるんでしょう?
今回はこの「Don't even ask !」の意味と使い方についてご紹介します。
Don't even ask ! 「当たり前じゃん!」「聞いて意味ないよ!」
こんなニュアンスになります。
"even"の単語は、文脈によって使い方が変わりますが、否定文だと「〜でさえ」となります。
なので、"Don't even ask"は「聞くことさえするな」となり、「当たり前じゃん!」や「聞いても意味ないよ」の一言になります。
例文1
A : Are you studying for the exam ?(試験勉強してるの?)
B : Don't even ask ! Just leave me alone, please.(当たり前じゃん!お願いだから一人にして)
例文2
A : I was just wondering if I should ask her out.(彼女をデートに誘うかと思ってるんだ)
B : Don't even ask ! She has a new boyfriend.(聞いても意味ないよ!彼女、新しい彼氏いるよ)
"even"を入れるだけで、グッと会話っぽい言い方になります。
他に"even"を使ったこんな一言があります。
Don't even think ! 「絶対ダメ」
"even"を使って「考えることさえするな」から「絶対ダメ」のニュアンスです。
例文3
飲み会の後…
A : I came here by car...(車で来たんだけど…)
B : Don't even think about driving ! You should take a taxi.(運転なんて絶対ダメだよ!タクシーを使うべきだよ)
I don't even know 〇〇 「〇〇さえ知らない」
聞かれた事に対して、「〇〇さえ知らないよ!」と混乱している感じを伝える言い方です。
例文4
A : How's your girlfriend ?(彼女はどう?)
B : I don't even know where she is. She left here.(どこにいるかも知らないよ。ここを出て行ったんだ)
まとめ
"even"を使った一言
・Don't even ask ! 「当たり前じゃん!」「聞いて意味ないよ!」
・Don't even think ! 「絶対ダメ」
・I don't even know 〇〇 「〇〇さえ知らない」
単語一語を入れるだけで、より会話っぽくなります。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。