【英会話】「empty-handed」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちからパーティに誘われました。
「何か持って行くものある?」と尋ねると、
「Just come empty-handed !」と返事がありました。
"empty-handed"…?
これってどんな意味の英語か知っていますか?
この機会に"empty"の英単語も覚えちゃいましょう!
今回は「empty-handed」の意味と使い方についてご紹介します。
empty-handed 「手ぶらで」「手に何も持たずに」
こんな意味の一言になります。
"empty"は「空の」「中身のない」の英単語です。
車を運転される方なら知っているかと思いますが、ガソリンが無くなってきた時に点灯する「エンプティマーク」の"empty"です。
「空の」の意味ですよね。
例文1
A : What should I bring to the party ?(パーティーに何を持っていけばいい?)
B : Just come empty-handed.(手ぶらで大丈夫だよ)
例文2
A : What ? He came to your home empty-handed ?(え?彼はあなたの家へ手ぶらで来たの?)
B : Yeah...so my dad got really angry about that.(そうなんだ…それでお父さんがすごく怒ったんだよ)
"empty-handed"は物理的な「手ぶらの」だけでなく、「何の収穫もなく」の意味でも使われます。
empty-handed 「何の収穫もなく」
例文3
A : How did the negotiation go ?(交渉はどうだった?)*negotiation : 交渉
B : Well... I explained for 2 hours, but I came back empty-handed.(うーん、2時間説明したけど、収穫なしだったよ)
例文4
A : Did you talk to your boss and get a raise ?(上司と話して、給料上げてもらった?)
B : I tried hard but it didn't work. I came up empty-handed.(一生懸命頑張ったけど、うまくいかなかった。収穫なしだよ)
まとめ
・empty-handed
「手ぶらで」「手に何も持たずに」「何の収穫もなく」
こんな一言もパッと言えると、会話が楽しくなりますね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。