【英会話】「Let me warn you !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、授業で出された課題をズルしようか友だちが相談して来ました。
それを横で聞いたクラスメイトが、「Let me warn you !」と一言。
これってどんな意味か知っていますか?
今回はこの「Let me warn you」の意味と日常会話での使い方についてご紹介します。
Let me warn you 「警告としくよ」「言っとくけど」
直訳すると、
let= 〜させる、me = 私に、warn =警告する、「私に警告させて」と相手に忠告する一言になります。
「言っておくけど」のニュアンスです。
例文1
A : Hey, bro. Let's cheat to finish this assignment.(ねぇ、この課題ズルして終わらせようぜ)*assignment : 課題
B : Let me warn you. The teacher will see through it immediately.(言っておくけど、先生はすぐ見抜くよ)*see through : 〜を見抜く
例文2
A : I'll try the spicy noodles.(スパイシーヌードルに挑戦してみようかな)
B : Wait ! Let me warn you. They're too spicy to eat.(ちょっと待って、言っておくけど、辛すぎて食べらないよ)
この"Let me + 動詞"は他にもこんな使い方があります。
Let me know 「知らせてね」
"let me"の後ろに"know(知る)"を置いて「知らせてね」になります。
1日1回は使うぐらい定番の一言です。
例文3
A : I'll leave my house in 5 minutes.(あと5分で家出るよ)
B : OK ! Please let me know when you get to the station.(了解!駅に着いたら知らせてね)
Let me see 「えーっと」
会話の間を埋める一言です。
こちらもよく使われます。ちなみに「私に見せて」の意味もあります。
例文4
A : Do you remember the name of the restaurant ?(それレストランの名前、覚えてる?)
B : Let me see. I think it starts with a "P".(うーん、確か「P」から始まるよね)
まとめ
・Let me warn you 「警告としくよ」「言っとくけど」
・Let me know 「知らせてね」
・Let me see 「えーっと」
どれも日常会話でよく使う一言です。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。