【英会話】「Go easy on me」どんな意味?「優しく行く」じゃないよ!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は、ネイティブがよく使うフレーズを紹介したいと思います!
では早速クイズからいきましょう!
Go easy on me.
どんな意味?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Go easy on me.
手加減してね。
【ポイント】
Go easy on + 人
= 手加減する
「Easy」=「簡単」で間違いはないのですが、もう少しコアのイメージを掴めると言葉が馴染むはずです。
Easy のコアイメージ
Go easy on + 人
手加減する
比較的に覚えやすいかと思いますが、日本語訳が色々あるので紹介します。
手加減する
お手柔らかに〜する
甘くする
大目に見る
…etc
なんとなくその人に対して、「マイルド」に対応しているイメージがあればOKです!
例文1
Please go easy on me! I’ve never played this game.
手加減してね!私このゲームやったことないんだから。
例文2
I went easy on you.
手加減してやったよ。
Go easy on + 物
控えめにする
「人」ではなく、「物」がくるときもあります。
その際は、意味が少し変わるので注意してください。
例文1
Please go easy on the salt.
塩分控えめでお願いします。
例文2
Hey, go easy on the alcohol!
ちょっと! お酒はほどほどにしてよね!
まとめ
◎ easy のコアイメージ
◎ easy を使ったフレーズ
①Go easy on + 人
手加減する
②Go easy on + 物
控えめにする
中学で習う簡単な単語だけで構成されているフレーズなので、比較的使いやすいかと!
ぜひこの機会に覚えて、実際に使ってみてくださいね!
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(ハートマーク)を押していただけると嬉しいです。
投稿の励み&今後の投稿の参考になります。
それでは、今回もありがとうございました!