【英会話】「Keep in touch !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
カナダ滞在中、日本へ帰国する日が近づいてきた僕に友だちが「Keep in touch !」と一言。
"Keep in touch !"
これってどんな意味の一言か知ってますか?
別れ際によく使われる挨拶表現です。
今回はこの「Keep in touch !」の意味と使い方についてご紹介します。
Keep in touch ! 「連絡を取り続けようね!」
離れ離れになる友だちへ「また連絡しようね」とつながりを持っておこうという気持ちを伝える英語フレーズになります。
もともと"keep(保つ)"、"touch(接触)"で「接触を保つ」から「連絡を取り続けようね」のニュアンスで使われます。
例文1
A : I'll go back to Japan next week.(来週、日本に帰るよ)
B : Oh really ? Keep in touch !(ほんとう?連絡を取り続けようね)
例文2
A : I'll be moving to New York next month.(来月ニューヨークに引っ越すんだ)
B : I'll miss you so much. Make sure to keep in touch.(寂しくなるよ。必ず連絡してね)*make sure to : 必ず〜する
"Keep in touch"のように、しばらく会えなくなる友だちに使える英語フレーズは他にこんなのがあります。
Take care of yourself ! 「気をつけてね」
直訳「自分のことを大事にね」と別れる相手の体調を気遣う一言になります。
例文3
A : I'm going to Tokyo for my business trip next week.(来週、出張で東京に行くよ)
B : I see. Take care of yourself.(そうなんだ。気をつけてね)
Safe travels ! 「気をつけて旅行してね」
旅行や長距離の移動がある時の一言で安全を祈るニュアンスを含みます。
2語で使えるシンプルなフレーズです。
例文4
A : I'm heading to Japan tomorrow for two weeks.(明日から2週間、日本へ行くんだ)*head to : 〜へ向かう
B : That sounds amazing. Safe travels !(いいね!気をつけて旅行いってきてね)
まとめ
・Keep in touch ! 「連絡を取り続けようね!」
・Take care of yourself ! 「気をつけてね」
・Safe travels ! 「気をつけて旅行してね」
どれも日常会話でよく使われる一言です。
それぞれのニュアンスを覚えて、ぜひ使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。