Yahoo!ニュース

人生に悩んでいる人へ。モハメド・アリの名言「50歳になった時に…」英語&和訳(偉人の言葉)

鈴木隆矢翻訳家

鈴木隆矢のおすすめ記事がLINEに届きます!
世界の偉人の名言の記事をまとめてお届けするアカウント・鈴木隆矢「世界の偉人のことば」の配信が9月30日からスタート。毎週月曜日の8時30分にお届けします。
ぜひ友だち追加してください。
<友だち追加の方法>
■下記リンクをクリックして友だち追加してください
LINEアカウントメディア(外部リンク)
※本リンクは「Yahoo!ニュース エキスパート」との取り組みで特別に設置しています。

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はモハメド・アリの名言をご紹介します。モハメド・アリ(1942~2016年)はアメリカの伝説的なプロボクサーで、通算3度の世界チャンピオンに輝き、19度の防衛を果たしました。
今回は人生に悩んでいる人に届けたいモハメド・アリの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

人生に悩んでいる人へ。モハメド・アリの名言「50歳になった時に…」英語&和訳(偉人の言葉)

“A man who views the world the same at fifty as he did at twenty has wasted thirty years of his life.”

「50歳になった時、20歳の時と同じように世の中を見ているなら、人生の30年を無駄にしたということだ」
モハメド・アリ(アメリカの伝説的なプロボクサー)

死は実際には存在しない。この世のあらゆるものは消滅しない。

以前母が「悪い病気かもしれない」と言われたことがあったのですね。その時初めて母の死を意識したのですが、申し訳ない気持ちになったのですね。母は今71歳で、71歳ならまだまだ元気な人もいますよね。長生きをさせることが親孝行だと思っていた。
その時に気が付いたことがあったのですよね。自分もいつかは死ぬのだと。自分の親の死はいつかはやってくると覚悟をしていたのですが、自分は永遠に生きるつもりでいたのですよね。周りが死んでも自分だけはこの世界に残る。永遠に。そう思っていた。

親友がアメリカに移住する。離れ離れになってしまう。それは悲しいですよね。では、その1年後自分もアメリカに移住することになっていたらどうだろうかと。そんなに悲しくはないと思うのですね。自分もそのうちにはそちらに行くのだからと。死も同じですよね。
自分もいつかは死ぬ。同じ場所に行く。悲しいことではない。

この世のあらゆるものは消滅しない

コップの中に水を入れてそのまま数日放置すると少しずつ水は減っていきますよね。最後には水はなくなってしまう。では、その時水は消滅したのかというとそうではない。水は水蒸気に変わっただけで消滅したわけではない。
たとえ地球が木っ端みじんに破壊されたとしても、地球を構成したあらゆる要素は原子などとして宇宙に存在し続ける。
この世界に存在するあらゆるもの、消滅しないのですよね。煮ても焼いてもつぶしても、形を変えるだけで消滅することはない。
コインがひっくり返るようなものなのだと思うのですね。表向きだったコインが裏向きになる。裏向きだったコインが表向きになる。コインが消滅することはない。
これが神様が作った世界なのですよね。神様の愛情と創造性が詰まった世界。何一つとして消滅することはないという。
死とともに人間の意識だけがなくなる。消滅する。そちらの方が不自然な気がするのですね。

人生に悩んでいる人へ。「死」に関する世界の偉人の名言3選

いかがでしたでしょうか?今回はモハメド・アリの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『世界の偉人の名言(鈴木隆矢)』の『モハメド・アリの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、モハメド・アリの名言を14句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

では、最後に「死」に関する世界の偉人の名言を3句ご紹介します。

“When you become completely loving and kind—without fear and without thought of harming others—you graduate from the Earth school. That is when reincarnation ends.”

「愛情、思いやりにあふれ、何一つ恐れることなどなく、人を傷つけることなど考えることもなく、そこに到達することが地球学校からの卒業なのです。そこに到達することが輪廻転生の終わりなのです」
ゲーリー・ズーカフ(アメリカの作家)

“I am confident that there truly is such a thing as living again, that the living spring from the dead, and that the souls of the dead are in existence.”

「私は確信している。生まれ変わりは間違いなく存在する。生者は死者から生じ、死者の魂が存在するのである」
ソクラテス(古代ギリシャの哲学者)

“Death—the last sleep? No, it is the final awakening.”

「死とは最後の眠り?いや、違う。死とは最後の目覚めである」
ウォルター・スコット(スコットランドの詩人・小説家)

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事