Yahoo!ニュース

【英会話】「I’m not buying it.」どんな意味?「買わない」じゃないよ!

世界一やさしい英会話@汐里オンライン英会話講師


こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。

今回は、意外な使い方をする英単語をご紹介します!

中学で習うカンタンな単語ですが、意味を知らないと「?」になる単語です。

I’m not buying it.

「それは買わないよ」

だと思ったそこのあなた!

それも間違いではありませんが、文脈によっては全然違う意味にもなります。

「?」な方は、ぜひ最後まで読んでいってくださいね^^

I’m not buying it.

どんな意味?

答え


↓

I'm not buying it.

ちょっとその話信じられないなあ。

【ポイント】
相手の話を信じるか信じないか
→ 英語では「売り買い」で表現できる!

では、一つずつ見ていきましょう!

教科書に載ってないbuy

→ 信じる、受け入れる

人から何かを買う
= 信用がある

この発想から、「buy」には「信じる、受け入れる」という意味もあります。

例文1

I'm not buying it.
ちょっとその話信じられないなあ。

→ うまい話に対して、信じられない時。

例文2

He didn’t buy that idea.
彼はその案を受け入れなかった。

教科書に載ってない「sell」

→ 納得させる

人に何かを買わせる
= 納得させる必要がある

sell は「売り」の部分ですが、売るということは相手を納得させる必要がありますよね。

例文1

I'm sold.
納得した。

例文2

I'm sold on your idea.
あなたの案に納得!

「on」 で繋げると何に納得したか伝えられる

「buy=買う」にならない英語表現

★ buy time

時間を稼ぐ


例文

Can you buy some time?
ちょっと時間稼ぎしといてくれる?

★ buy up

買い占める


例文

I wanna buy up all the cakes in this shop.
この店の全てのケーキを買い占めたい。

「sell=売る」にならない英語表現

★ sell oneself short

過小評価する


例文

Don't sell yourself short!
自分を過小評価しないでね。

「自分が小さいのを相手に納得させないでね」って感じかな!

まとめ


洋画海外ドラマを見てると、このような「知ってる単語なのに意味がわからない」表現をよく耳にします。

カンタンな単語ほど色々な意味がありますが、少しずつ覚えていきましょう!

それでは、今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(ハートマーク)を押していただけると嬉しいです。

投稿の励み&今後の投稿の参考になります。



今回もありがとうございました!

よく読まれている記事

◎イメージで学べる英語を発信中

他の記事を読む(外部リンク)

【+フォロー】をタップで、【英会話】で役に立つ最新記事をすぐにチェックしていただけます!
【+フォロー】をタップで、【英会話】で役に立つ最新記事をすぐにチェックしていただけます!

オンライン英会話講師

【イメージ】や【背景】を大事にした英語を発信中。インスタグラムでは、洋画・海外ドラマ・アニメなどを用いて、リアルな英語をお届け!イメージや感覚と一緒に英語を教えることが得意です。オンライン英会話講師をやっています。

世界一やさしい英会話@汐里の最近の記事