【英語スラング】「so bad」ってどんな意味?
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
洋楽の歌詞で
「I want to see you so bad」とありました。
(so bad?とても悪い?)
単語は簡単なんですが、意味が分かりませんでした。
この歌詞はどんな訳になるのでしょう?
今回は、悪いではない「so bad」の意味と使い方を紹介します。
実は、
so bad「〜したくてたまらない!」
単語とおりに「とても悪い」だけでなく、
強い願望を表す「〜したくてたまらない!」の意味もあるんです。
つまり、
先ほどの歌詞は
I want to see you so bad.
会いたくてたまらない
の意味だったです。
日常会話ではこんな感じで使われます。
例文1
I want to travel so bad.(旅行へ行きたくてたまらない)
「めちゃくちゃ行きたい」のニュアンスになります。
例文2
I want that so bad.(それめっちゃほしい)
「ほしくてしょうがない」みたいな言い方です。
まとめ
so bad「〜したくてたまらない!」
強い願望を言葉にするときに使える口語的な英語表現です。くだけた言い方になるので、使う相手や場面には注意しましょう。
例文のネイティブ音声はインスタからチェックできます。
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
最後までありがとうございました。