Yahoo!ニュース

【英会話】「Don't go there !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちに「最近、彼女とどうなの?」と尋ねました。
すると「Don't go there !」と返事。

そのまま訳すと「そこへ行くな!」…?

これじゃ意味が通じませんね。

これってどんな英語フレーズなんでしょう?

今回は「Don't go there !」の意味と使い方についてご紹介します。

Don't go there ! 「その話はしないで!」

触れてほしくない話題に対して「その話は聞かないで!」のニュアンスです。

"there(そこへ)"は、この場合、話したくない内容です。

こんな感じで使います。

例文1

A : How's it going with your girlfriend ?(彼女とどう?)
B : Please don't go there ! Actually, we broke up.(その話はしないで…実は別れたんだ)

例文2

A : Did you buy new clothes ? You should save your money.(新しい服、買ったの?お金貯めるべきだよ)
B : Don't get there ! I really wanted them.(その話はしないでよ!どうしても欲しかったの)

強調したこんな言い方もできます。

Don't even go there ! 「その話を一切しないで!」

間に"even"を置いて「一切しないで!」と強く拒否するニュアンスになります。

先ほどの言い方より強くなります。

例文3

A : Do you remember how drunk you were last night ?(昨晩、どれだけ酔っ払ってたか覚えてる?)
B : Please don't even go there ! I'm so embarrassed.(やめてよ…めっちゃ恥ずかしいよ)*be embarrassed : 恥ずかしい思いをする

例文4

A : How is work ?(仕事はどう?)
B : Please don't even go there ! I don't want to think about it on weekends.(その話はなし!週末に仕事の事は考えたくないよ)

まとめ

・Don't go there ! 「その話はしないで!」
・Don't even go there ! 「その話を一切しないで!」

こんなフレーズも使いこなせればカッコいいですね。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事