【英会話】「If you ask me...」ってどんな意味?
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00576725/top_1696739352926.jpeg?exp=10800)
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、映画を一緒に観に行った友だちに感想を聞くと、
「If you ask me...」と話し始めました。
If you ask me = もしあなたが、私に尋ねたら…?
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00576725/internal_1696740756614.png?fill=1&fc=fff&fmt=jpeg&q=85&exp=10800)
直訳ではこんな意味ですが、実はニュアンスが少し変わります。
この英語フレーズの使い方、あなたは知っていますか?
今回は「If you ask me」の意味と使い方についてご紹介します。
If you ask me 「私に言わせると、」
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00576725/internal_1696740769762.png?fill=1&fc=fff&fmt=jpeg&q=85&exp=10800)
こんな訳になります。
自分の意見を述べる際、「自分としては、」と話し始めで使える一言です。
例文1
A : How was the movie ?(映画どうだった?)
B : If you ask me, it was the best one ever.(私に言わせると、今まで一番だね!)
例文2
A : What do you think about him ?(彼についてどう思う?)
B : He is smart, if you ask me.(私が思うに、彼賢いと思うよ)
文末に置いて、使うこともできます。
外国の方は、自分の意見を相手にハッキリ伝え、
さらに相手が「どう思っているか」と考えを求めることが多いです。
「If you ask me」以外で自分の意見を述べる時に使える
英語フレーズをご紹介します。
in my opinion 「私の意見では」
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00576725/internal_1696740780906.png?fill=1&fc=fff&fmt=jpeg&q=85&exp=10800)
こちらも自分の考えを述べる前の一言として、よく使われるフレーズです。
例文4
In my opinion, it is too hard for him.(私の考えでは、それは彼に厳し過ぎるね)
in my view 「私の観点では」
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00576725/internal_1696740819279.png?fill=1&fc=fff&fmt=jpeg&q=85&exp=10800)
"view"は「視点」「視野」の意味がある単語。
さきほどのopinionより「考え方」のニュアンスが強くなる言い方です。
例文3
In my view, it is wrong.(私に観点からすると、それは間違っている)
Personally 「個人的には」
個人的な意見を述べる前の一語です。
ビジネスシーンでも使えます。
例文5
Personally, I prefer this one.(個人的にはこっちの方が好きかな)
まとめ
自分の意見を述べる前の一言
・If you ask me 「私に言わせると、」
・in my opinion 「私の意見では」
・in my view 「私の観点では」
・Personally 「個人的には」
たくさんありますが、
まずはお気に入りのフレーズを見つけてみましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。