【フレンズで学ぶ英会話】「一人っ子だよね?」空欄に2語をどうぞ!
Hello!
海外ドラマFRIENDSでのリアルな日常英会話表現を発信しているFRIENDS English Labです。フレンズでカラフルな英会話表現を身につけましょう!
今日のフレーズ
「一人っ子だよね?」
空欄に入るのは?
頭の中に使いたい単語を浮かべるだけでもOK。まずは自力で考えてみよう!
↓
↓
正解は?
フレンズではこのように表現されています
You're an only child, right?の発音はこちらのInstagram投稿にある7枚目を音声ONにしてチェックしてみて下さい。
anとonlyを繋げ「アノウンリー」のように発音するのがポイントです。right?は「だよね?」の部分なのでしっかりと語尾を上げます。
スラスラ言えるようになったら、英文を見ずに覚えるまで練習してみましょう!
解説&例文
an only child =「一人っ子」
兄弟、姉妹がいない場合、an only childを使います。
A: Do you have any brothers or sisters?
(きょうだいはいますか?)
B: No, I don't. I'm an only child. How about you?
(いいえ、 一人っ子です。あなたは?)
A: I have a younger sister.
(妹がいます。)
「きょうだい」はbrothers and sisters以外にも"siblings"(単数の場合はsibling)という単語もあり、Do you have any siblings?と聞いてもOKです。
A: Does he have any siblings?
(彼はきょうだいいるの?)
B: I don't think so. I think he's an only child.
(いないと思う。一人っ子だと思うよ。)
文末のright? =「だよね?」
肯定文の最後にright?をつけると「〜だよね?」という意味になります。
A: Your brother is a teacher, right?
(お兄さんは先生だよね?)
B: Yeah, he's a high school teacher.
(うん、高校の先生だよ。)
まとめ
FRIENDS English LabのInstagramでは、どのシーンで使われた表現かが分かるよう、各投稿の本文(キャプション)に実際のセリフも一部抜粋し載せているのでぜひご覧ください。
「いつも同じ単語しか出てこない」というお悩みをお持ちの方、フレンズを観て英会話表現に彩りを!
Great job! Thanks for reading.
See you next time!
過去のクイズにも挑戦してみてね!→記事一覧